मैं मगज़दारी से कोह सो दूर नफ़र।
मैं हूँ मेडीमेरा न कोई क़ुसूर नफ़र।
हँसते हँसते राह-ए-हक़ पे चलते हैं
ख़ुदाई दिल में, ख़ुदा से बेज़ूर नफ़र।
दीन-दुनिया और नस्लों की बात बहुत
आदमज़ात ज़ार-ज़ार चूरचूर नफ़र।
काश्ते-नफ़रत सहरा में भी ख़ूब पली
दरीग़ इश्क़ कहाँ, है आदमख़ूर नफ़र।
तपिश चौतरफ़ राहत मिले तो कहाँ
बाराने इश्क़ कहाँ, कहाँ अब्रे नूर नफ़र।
क़िस्सा-ए-आहू चश्म छिड़ता बारहा
दिलदार क़िस्सागोई में मख़मूर नफ़र।
अंदर की बात बता ए 'बीख़बर ख़ुशदिल'َ
बेहिस बेपरवाह या कैफ़ओसुरूर नफ़र।
Maiñ maghazdāri se koh-so door nafar
Maiñ huñ medi mera na koi qusoor nafar|
Hañste hañste rāh-e-haqq pe chalte haiñ
Khudāī dil meiñ, khuda se bezoor nafar|
Deen-duniya or nasloñ ki bāt bahut
Ādamzāt zār zār choor choor nafar|
Tapish chau-taraf rāhat mile to kahāñ
Bārān-e-ishq kahāñ, kahāñ abr-e-noor nafar|
Qissa-e-āhu chashm chhidta bār-ha
dildār qissagoī meiñ makhmoor nafar|
Andar ki baat batā ai 'bekhabar khushdil'
Behis, beparwāh ya kaif-o-suroor nafar|
Aap sabhi ka dhanyawaad aapne Ghazal ko Saraha aur pyaar diya.
Ek dil ko chune wali ghazal. Behetrin. Thankyou for sharing such a beautiful ghazal
Ek khubsurat ghazal jisme aaj ke aadmi ki soch par tabsira kiya gaya hai. bahut bahut shukriya.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wah wah kya baat hai.... Behad umda..दीन-दुनिया और नस्लों की बात बहुत आदमज़ात ज़ार-ज़ार चूरचूर नफ़र।5***