Elena Sandu


The mother's hug and kiss( 痛いの痛いの飛んでけ!) - Poem by Elena Sandu

痛いの痛いの飛んでけ!

Itai no itai no:
tondekee!
Hurt pain fly away!
Shoulder moist with tears.
Itai no itai no:
tondekee!
Out out with the pain!
Your saulty cheek
A dimple seeks
My sweetest child oh dear.


Poet's Notes about The Poem

* 痛いの痛いの飛んでけ!-itai no itai no tondeke-a japanese expression mothers use to confort the kids for a small scratch or a bump.

Comments about The mother's hug and kiss( 痛いの痛いの飛んでけ!) by Elena Sandu

  • Hans Vr (6/11/2012 9:39:00 AM)


    Beautiful
    So beautiful
    Beautiful
    (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Ramesh Rai (6/1/2012 3:40:00 AM)


    Itai no itai no:
    tondekee!
    Hurt pain fly away!
    Shoulder moist with tears.
    Itai no itai no:
    tondekee!
    Out out with the pain!
    Your saulty cheek
    A dimple seeks
    My sweetest child oh dear
    (Report) Reply

  • Wabi Sabi (5/25/2012 6:03:00 PM)


    thanks for share! I remember being told by my mother! ! it is tradition! ! (Report) Reply

  • Wabi Sabi (5/25/2012 6:01:00 PM)


    that is what Japanese moms do. I have heard that from my mom as I was a child, that magic worked on me, truely! (Report) Reply

  • Unwritten Soul (5/16/2012 10:29:00 AM)


    It so unique, japanese-english fusion poetry...it's cute and it should be cute when it intended to write for a lil. So bright i mean the smile of anyone who read it :) _Unwritten Soul (Report) Reply

Read all 5 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, May 15, 2012



[Report Error]