When the arrow of Cupid fires,
It is the pain of the departed that is sweetest!
My legs are numb, dizzy feeling of embracing my beloved,
Grasses, lie down, for you be quite,
In her svelte steps is the brazen promise,
In the steal of the night! Night help!
Breathless in the branches, of my lass!
The moonlight in the garden, sprinkles silver
…and Jasmine is offered, on her tresses,
Oh touch is dissolution of my limits, sends shivers
I am drunk, on Love!
The wine cup of the God Himself!
Prosaic windows of my mind,
Open inside, a glimpse of spirit ginseng
Is this moon in my swoon?
Or you my dear, setting sway,
Oh tear’d apart, drop’d tear depart
My life, my breath, getting away!
You are Me, in the stillness of blue night sky
I enjoy the separation, this a smiling cry attest,
When the arrow of Cupid fires,
It is the pain of the departed, that is sweetest!
Hisar,15/11/2008
Hey Manjusha, lucky you Rajesh has written such a lovely poem for you, I AM BREATHLESS 'Breathless in the branches, of my lass! The moonlight in the garden, sprinkles silver …and Jasmine is offered, on her tresses, Oh touch is dissolution of my limits, sends shivers' hmmmmmmmm the fragrance of the jasmines lovelyyyyyy i luv vit. +++10 regards anju
Your evocative and fascinating choice of words is what makes this poem shine. Write on my friend, write on!
Very nice poem. The first two lines struck me most. I know the pain.
'am drunk, on Love! The wine cup of the God Himself! Prosaic windows of my mind, Open inside, a glimpse of spirit ginseng'... love feelings lovingly expressed...good poem, Rajesh... gives a pleasing read 10
I am drunk, on Love! The wine cup of the God Himself! Rachel Ann Butler
oh oh oh it is really great poem it is nice and the imagination is great... i like it and i think ur poem deserve more than 10++++
When the arrow of cupid fires And set whole human body afire, Same sordid world appears beautiful Same monotonus events showers joys plentiful. Good images and Good work
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I love this line the most ' It is the pain of the departed, that is sweetest! ' Brilliantly placed! Its dilluted the poem as a whole.Excellent writes Kumar!