Do you feel a crisis nowadays
yes, the one I didn't in my age
and at once comes the reply
resources have all gone dry
and I can feel the change indeed
this generation and its greed...
GOD gave them gifts abundant
yet short their needs, redundant
now love's no more the first emotion
as longing challenges the notion
So I condemn the change indeed
this generation and it's greed....
a pertinent write...I can relate to it as I too belong to the youth generation...poetry is one strong medium by which youth like you and me can bring back our fellow mates on the track on righteousness!
It is true, greed has been a norm among so many people, it ought to be resisted by all. A sincere piece with an important message.
prashant your poem is so very well penned so very exciting piece please luwi
There is a really strong message in this poem Preshant and I totally agree with you. Well done! 10 Karin
striking poems straight for those who should read this! great write!
the transitional line demarcates greed.there is a very thin line between need and greed.when need finishes, greed starts, so we should be aware of this crisis at this juncture of changing times.enjoyed reading the poem and the messageit gives.god bless you. ritty
the transitional line demarcates greed.there is a very thin line between need and greed.when need finishes, greed starts, so we should be aware of this crisis at this juncture of changing times.enjoyed reading the poem and the messageit gives.god bless you. ritty
yes, it's all true; but I'm sure this will always be said by a generation before about a generation that comes after. Still, there's love, always there's love, that's our saving grace. I watch my grandchildren - their world is not like mine, but they're so wonderful, so energetic, so eager, so enthusiastic and so independent; sometimes headstrong, like their grandfather.
Sad and true, but all things must come to an end. This crazy race cannot last much longer. A change must come, and it´s urgent, very urgent!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Your poetry is definitely improving Prashant. Ruthie