Kassem Oude

Gold Star - 27,385 Points (1955 / Lebanon)

Who's Terrorism - Poem by Kassem Oude

Who are terrorism and his ally
His real parents and best friends
He might be family's wicked guy
That it ought look at and amend

It should study his real reasons
Logically discuss to cancel them
To ask self if it had liaisons
Or wrongful in raising emblem

He might be evil since his birth
Or someone poisoned his mind
Or parents used for aim worse
So he got mighty but too blind

Cruel diseases need cure wise
By good intent and less greed
Not by lethal tools from skies
That sows revenge within kids

I summon rivals to round table
To mull deep causes and results
And talk of heart as true sample
For the world real peace exalts.

Kassem Oude

On Monday 23 November 2015

Topic(s) of this poem: happiness

Comments about Who's Terrorism by Kassem Oude

  • (1/10/2016 9:01:00 PM)

    Do you ever look out at your students and wonder if any of them will be a terrorist? How can anyone tell? Do you ever ask your students their views on terrorism? Your poem is thoughtful and relevant in our world today. Thank you for sharing. RoseAnn (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini (12/6/2015 2:49:00 PM)

    but in the book, its title will be slightly different.. ''Who Is the Terrorist? '' (Report) Reply

  • (12/1/2015 5:35:00 PM)

    What a good question. Who becomes a terrorist? Are they ordinary people just fed up with injustice? Are they good people who have been provoked beyond tolerance? Do some of them enjoy killing and introducing terror into the lives of innocent people? I believe it's a mixture of all these things. But I tend to agree with you. Lethal weapons in the skies raining down terror is not the answer. Surely, more innocent lives will be lost without justification. And those who survive remember these horrible deeds, and just might be the future terrorists. So it is a vicious cycle without end. This must be carefully thought out before any action is taken. You presented this dilemma so well, Kassem. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini (11/23/2015 6:39:00 AM)

    so this is the poem for the Anthology project ''POETRY AGAINST TERROR''.
    Please, Kassem, tell me:
    DID YOU WRITE IT IN YOUR NATIVE LANGUAGE and then translated into English?
    If so, WHAT LANGUAGE? ARAB or FRENCH? In Lebanon French is spoken by many, right?
    Do you have a FRENCH TEXT, maybe?
    (Report) Reply

Read all 4 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Sunday, November 22, 2015

Poem Edited: Friday, November 27, 2015

[Report Error]