एक शोकगीत
मूल अंग्रेजी कविता: पी बी शैली
हिंदी रूपांतरण रजनीश मंगा द्वारा
.................................................
ओ विश्व! ओ जीवन! ओ समय!
जिसके अंतिम छोर पर मैं हूँ खड़ा,
कांपता हूँ वहाँ स्थिर जिस जगह पहले खड़ा था;
लौट कर आयेगी कब वो शान पहले सी तुम्हारी?
और नहीं- ओह! और अब बिलकुल नहीं!
रात और दिन के बीच से
हर्ष इक उपजा नया है;
नव वसंत, नव ग्रीष्म, और ठिठुराया शिशिर
वेदना से शिथिल मेरे हृदय तू ये देख ले, किंतु क्या उल्लास होगा?
और नहीं- ओह! और अब बिलकुल नहीं!
THE AUTHOR IS P B SALLY IS VERY WISHDOM MAN HE IS WRITE GOOD POEM
Thanks for your kind visit. The poem is originally written in English as appended with Poet's Notes.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Kya baat hai, Maza aagaya padh kar, kis khubsurti se aapne ise prastut kiya hai, Rajnishji...Loved it.