A Translation: ' Parigi ' (A Poem By Harold Pinter) Poem by Fabrizio Frosini

A Translation: ' Parigi ' (A Poem By Harold Pinter)



.
[my Italian translation of 'Paris' - Poem by Harold Pinter]
.


'Parigi'


La tenda bianca a pieghe,
Lei fa due passi e si volta,
La tenda immobile, la luce
Esita nei suoi occhi.
Le lampade dorate.
Il pomeriggio indugia, silenzioso.
Lei danza nella mia vita.
Il biancore del giorno brucia.



==========================


'Paris' - Poem by Harold Pinter


The curtain white in folds,
She walks two steps and turns,
The curtain still, the light
Staggers in her eyes.
The lamps are golden.
Afternoon leans, silently.
She dances in my life.
The white day burns.

A Translation: ' Parigi ' (A Poem By Harold Pinter)
This is a translation of the poem Paris by Harold Pinter
Tuesday, October 4, 2016
Topic(s) of this poem: love,paris
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
[this my translation into Italian of the poem 'Paris', by Harold Pinter]
COMMENTS OF THE POEM
Tom Billsborough 12 December 2016

Love Pinter's plays. Not familiar with his verse. A lovely introduction. Thank you.

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 12 December 2016

Harold Pinter was a playwright, first of all, therefore his poetry is -basically- 'without frills'.. I like it for this quality: it gets to the point without mince words :)

0 0
Close
Error Success