Blood Rain Poem by Fabrizio Frosini

Blood Rain

Rating: 5.0


[November 13,2015, Paris - Europe, our world]



Cowards, unworthy, ruthless,
They claim true respect for themselves, while
Not even pretending respect for others.

Cold stares, cruel stares, devoid of humanity
—Pity is not what they want.

In the aftermath of love and hatred
That colour their inner world
Their emptiness gives you the creeps.

In a race to the bottom, first you
Proclaim your withering scorn,
Devising a derogatory term to refer to them,
Then herald your pitiful disregard
And thus your ultimate victory upon them.

Yet, you find it all the more sad.

—Helpless, hopeless, forlorn
The blood rain keeps on falling gently onto
Barren ground.



.
__________
Nov.13,2015: terrorist attacks in Paris
For those who suffered and died.
.

Blood Rain
Saturday, November 14, 2015
Topic(s) of this poem: blood,hatred,rain,terrorism,violence
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
.

PARIS, November 13,2015

a tribute to all those who suffered and died

.
this poem belong in the collection, 'POETRY AGAINST TERROR'.

It is available as EBOOK for FREE DOWNLOAD until January 15,2016 on Amazon.com Kindle Store.

64 poems by 64 poets from 43 countries worldwide, make up the collection. Please download our free ebook on Amazon.

http: //www.amazon.com/POETRY-AGAINST-TERROR-tribute-terrorism-ebook/dp/B019M1J0DU
.
COMMENTS OF THE POEM
Fabrizio Frosini 03 February 2016

_____________________________________________ THIS IS A NOTE FOR SOPHY CHEN, who asked for some of my poems to be translated into Chinese: to understand (some of the) meaning(s) of my poem, you can read the commentary Pamela Sinicrope wrote on it, along with some of my own comments below. Cheers. F. _____________________________________________

6 0 Reply
Kenneth Maswabi 19 January 2016

For millennia, mankind has fought one evil after the other...terror is the evil for today. It is upon us now to stand up and fight for what is right...peace & justice. Thank you Sir for a sad but true portrayal of the sons of terror.

8 0 Reply
Fabrizio Frosini 19 January 2016

'KENNETH' - sorry for the wrong typing.........!

0 0
Fabrizio Frosini 19 January 2016

''It is upon us now to stand up and fight for what is right...peace & justice''. Yes, you're absolutely right. Thank you, Ketteth.

0 0
Pamela Sinicrope 18 January 2016

Hi Fabrizio. So, I asked my father, Rob Smith, to read and comment on your poem. He also downloaded our book, POETRY AGAINST TERROR. However, PH would not allow him to post (a glitch?) after three attempts, so he gave up...Here is his comment: 'Wonderful imagery. I'm unclear, however, regarding the ultimate victory. Is it that the rejection of our derogation results in a victory? How is that manifested? What is its result?

10 0 Reply
Pamela Sinicrope 18 January 2016

Thanks for replying. I see this as a consciousness-raising poem... Not a clear answer or solution, which as you know, is unsettling, but maybe, that's the goal?

0 0
Fabrizio Frosini 18 January 2016

Thanks so much to your dad, Pam. Yes, he is right. The ''ultimate victory'' is just for our conscience. The evil side of the human nature will live till mankind's last day, and the (gentle) blood of the innocents cannot 'fertilize' a barren ground (= cannot wipe out the evil living in the terrorists' mind) . I was born in 1953, so I didn't live (luckily) the sheer madness of WWII. That time, for a long period, many thought that 'reason' would have not prevailed. But Nazism was defeated. In the long run, also ISIL/ISIS/DAESH will be defeated. But not the EVIL inside us (= Humanity) . As I told you before: Santayana's saying is not fully correct. Also a number of those who can remember the past are condemned to repeat it... It's a spiral, with no end..

0 0
Leloudia Migdali 17 January 2016

Reading again your poem, the image of blood rain is once more paralyzing! Very powerful metaphors, as well! The Greek translation is also a powerful conveyance of the spirit of your poem! Loved both!

8 0 Reply
Fabrizio Frosini 17 January 2016

ti ringrazio, cara Leoludia, per le belle parole che hai voluto dedicare alla mia poesia. E grazie anche per il giudizio sulla traduzione. Un caro saluto

0 0
Khaoula Basty 16 January 2016

Great work Dr Fabrisio

8 0 Reply
Close
Error Success