My eyes don't go by forbidding;
so does my mind
neither by forbidding nor by weeping.
Over the ages I have been looking for you
staying at roadside,
tears rolled down overflowing my banks
not caring for eye wash.
I am alone in the midst of all
which is why I long to see you
death, too, reckons none barring you.
[Original: Noyon je mor; Translation: Mohammad Nurul Huda]
Over the ages! ! ! Thanks for sharing this poem with us.
My eyes don't go by forbidding; so does my mind neither by forbidding nor by weeping. excellently done and penned, liked, loved and respected this piece of poetry,
Over the ages I have been looking for you staying at roadside, outstanding,10
The poem brings out the best in Kazi Nazrul Islam. He holds an exulted place in the hearts of the lovers of literature especially in the countries of South Asia. Mohammad Nurul Huda should be complimented for this fine translation.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The waiting, the loneliness and the suspense were terrible to him until into his loneliness and despair someone he was expecting to come like a ray of light..........outstanding write.......thanks for sharing