কর্মচ্যুত-
সূর্যের চোখে আজ অকায় কুয়াশার ছাউনি
প্রাতঃকাল শুভ্রতায় ঢাকা যেনো এক ত্যক্ত শব
বৃষ্টির ফোটাগুলো ভেজাতে পারেনি আমার নদীকে
উড়ছে আজ বাতাসের মতো অজানার তরে
আজ শারদীয় বাতাস বইছেনা আমার বারান্দায়
ঝরছে অঝরে অশ্রুর মতো হৃদয়ের চিবুক বেয়ে
মহূর্তগুলো ক্ষয় হয়না, থেমে আছে আমার হৃৎপিণ্ডে
আর ইস্পাতের মতো সেকেন্ডের কাঁটা আছে দাঁড়িয়ে
ক্ষতির অরণ্যে বাস আমার এ কোভিড-১৯ সময়ে
কর্মচ্যুত এ আমি আবদ্ধ এক শ্বাসরুদ্ধকর পিঞ্জরে
১২.১১.২০২০ চট্টগ্রাম
The unshaped foggy veil on the eyes to the sun today
The morning as if a left corpse covered in white
The raindrops could not wet my river, rather it
Flying today to the unknown like the wind
Today the autumnal wind is not blowing on my verandah
It flowing down like the tears on the chin of the heart
Moments are not in the decaying, rather stopped in my heart
And standing like the steel, like the second hand of a watch
I live in the forest of loss at the time of this Covid-19
Dismissed from a job I am confined in a suffocating cage
12.11.2020 Chattogram
A well crafted poem.... Truly excellent and moving......5 stars*****
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A heart touching poem on a pandemic.