1
Sad enough, she had a drunk as her husband,
And two famished children, born of their wedlock,
Before the Earth revolved round the sun twice!
Before there was time enough, to know each other!
Torn beyond the limits of endurance,
She had divorced him a couple of years ago,
Only to add more mouths to be fed,
As he came expressing remorse,
Each time her womb was empty!
2
The little girl watched her young skin,
Across her belly stretching,
Into an enormous mound,
And wondered why it had,
Inflated like a balloon.
She rubbed ‘Tiger balm’
As she had seen,
Her mother applying it,
On her swollen knee!
of different shades but tied somewhere, the two verses ink tales of sadness!
The First one is a harsh fact Mam, where women having drunkard husbands struggle in their life as their husbands give them nothing but more mouths to be fed! The Second one is a real innocence expressed by the young girl unaware of the cruel fact! a gud write Mam.
Great write. Happenings in society are brought to attention in a simple way. Facts of life must be tackled. Thank you.
Beautiful poem again from you..The two different shades you have portrayed beautifully..The first one, drunkard husband, with many mouths to feed, struggling woman... Second one, Innocent Victim, before she understand what is life, life has taken away her innocence.. Loved reading it.
A wonderful write....liked it dear madam.5 stars and to my favorite.
So insightful and so touching is this piece.....Valsa........simplicity exposed to mockery and bitterness..... so beautifully scripted with touching words....I am speechless...10/10
A feminist aggressiveness is seen here.Quite natural.I like this poem with inner tone.
A sad tale of two stories told with complete details. Unfortunately more mouths to be fed only adds to the burden and sorrow of this very emotional write. When society and its treatment of young women and the under privileged is changed then life will be better indeed. An inspiring write Valsa!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful poems portraying the sentiments justifying the title. Second one is wonderfully inked. Thanks for sharing.