The malicious wilderness is still
Like a dead body in icebox
Enfolding the life and the lifeless
In shrilling cold of a torturous morning
A sense of duty awakens the
Dozing mother bird, she leaves
Her nestling at once, her slender wings
Tearing the fog, like knife through solid cheese
Deadly cold teases the lone chick,
A cobra silently slithers towards its nest
Scared it squeaks' a dry whimper
A distress call no mother did hear.............ever! ! ! ! ! !
You've succeeded...thrusting the reader in the frightening abyss...excited
'........no mother did hear.............ever! ! ! ! ! ! ' In a malicious torturous morning enfolding life and lifeless and Time: Still (standstill and at a halt) like a deadbody in icebox… Dear, you are taking us to another world..... Jaleel perinjanam
'........no mother did hear.............ever! ! ! ! ! ! ' In a malicious torturous morning enfolding life and lifeless and Time: Still (standstill and at a halt) like a deadbody in icebox… Dear, you are taking us to another world..... Jaleel perinjanam
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
quite frightening but you have made a lovely poem well executed...10