saadat tahir

Gold Star - 4,807 Points (21011965 / Islamabad-Pakistan)

Me And Myself … 1203-2k13 - Poem by saadat tahir

As we watch the drifting clouds
Me and myself, a lonesome consign
Together we gaze and gape
woven intricate nature's design

hold us confounded simpletons
web and weft of so many bands
we see but we know not
descent of hour glass sands

no handkerchief ready to
pick trickled drop from our eye
no hand to caress tender softly
as in unison we exhale our sigh

pebbles we fling out at dusk
tinkle and clink with passing time
fading our echoes and waning light
slowly edge closer to an eternal rhyme

burnt hulk from meteoric strike
a silent scream unheard so loud
echoing somber rip and tatter
of a soundless shadowy shroud

Poet's Notes about The Poem goes on...

- -


12th Mar,2k13

Comments about Me And Myself … 1203-2k13 by saadat tahir

  • Yasmin Khan (3/18/2013 12:02:00 PM)

    Loneliness penetrates in the soul of the poet. Personified beautifully, it is now a companion of him. This lonesomeness is also a blessing to give birth to such poetry.

    a silent scream unheard so loud
    echoing somber rip and tatter
    of a soundless shadowy shroud

    These lines remind me of Keats’

    Heard melodies are sweet, but those unheard
    Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;

    So keep on playing your soft and serene melodies.
    (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Meena Mustafa (3/12/2013 9:31:00 PM)

    Great penning. Who can relate better to this poem of loneliness than me :) (Report) Reply

  • (3/12/2013 5:01:00 PM)

    an honest, sad and lonesome scribe. as always an excellent job done. well crafted too. (Report) Reply

  • S.zaynab Kamoonpuri (3/12/2013 2:16:00 PM)

    A wry poem so touchin n creative on loneliness as if! But speaks marvelously to all in fab poetic language soo impressive. Am bac readin writin. (Report) Reply

Read all 4 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, March 12, 2013

Poem Edited: Wednesday, March 13, 2013

[Report Error]