Note: These poem excerpts are my independent works based on the story material of the Sanskrit poetic work ‘Megha Dhootham’(Cloud Messenger) by Poet Great Kaali Daasa- 5th centuary AD
(Please read the previous parts before reading this)
Yaksha’s appeasing words to the cloud continue...
15
O mighty Cloud, northwards as you move
My happiness knows no bounds;
^As you stroll, like a tusker huge
Spreading on earth your shadow’s girth,
Maids who look up to watch the sky,
Might wonder if there a hill that glides...
16
The mountain kings that protect bounds
Thinking another one of seamless bounds,
Might try to stop you as them you cross;
Careful you be not to combat them;
Northwards undaunted please you move;
You would meet her soon,
Thy brothers’ spouse!
17
O friend, you merciful and kind,
Can’t you see the raving *nichula weeds?
Raving to wind they in thirsty moods
Their hopes remain high,
The earth would get drenched soon;
I plead; you could wait, do not pour out now...
18
Does she too rave out, my girl there?
A waiting maid’s heart is a soft flower!
But for hopes, that feed water,
It would wilt; my friend!
You’re the hope lone, mine and hers
Go there early to pass over
My message of love to my wife dear
(to be continued)
29th May 2009
^ Simile original of Kaali Dhaasa
* Nichula – A tall stiff perennial grass-like plant growing together in groups near water locales.
Notice the anxiety in yaksha’s words. He wants the cloud- his message- to reach its destination early; safe
a waiting maids heart is a soft flower...alovely write with a lot of beauty
Thank you for Ethereal Message Part 4 Kesav....it is beautiful and am eagerly awaiting Part 5...as I said before you have opened up a whole new world of poems for your readers by drawing on Kali Dassa's Megha Dhootam...10++
Your lines move like music through the stanzas. It is another world, another life, another time and yet the emotions expressed are as immediate as today. Your message is as luminous as bright threads on a tapestery. Lovely. Always your friend, Sandra
i am so thankful to you keshav sir, for presenting to us the message etheral through your poems.i enjoy reading them a lot.thanks!
this is soo beautiful sir....I specially liked these personifications..it makes the poem soo alive... 'The mountain kings that protect bounds Thinking another one of seamless bounds, Might try to stop you as them you cross; Careful you be not to combat them; ' imagery, the language all grasp the reader's heart like an enchantment... great work...
The beauty of Kalidasa is that he is so purely Indian, but not sacred, he freely crosses over the bouderies to human nature as he perceived it to be in his times, some empiricism of that age. This is a great job, which needs quite an understanding of his works by you, Kesav. Thanks for shring.10 ++
i wish i could read the entire version at one go.....but have to wait, the beauty of this poem keeps magnifying with seasoned words from ur ripe pen!
the anxiety, tension, gentle coaxing of Yaksha to the cloud has a sort of immediacy, which arouses myriad emotions while readind it. actually I feel Kesav, i would love to hear you recite it with voice modulations and all the emotions you have so beautifully expressed here. great. i am going to compile all for my reading pleasure. thanks Kesav 10++++ Mamta
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice and great effort takes a lot of hard work to get a piece like this cheers