O Captain! My Captain! by Walt Whitman
Hindi Translation by Rajnish Manga
ओ पोतपाल! मेरे पोतपाल! (वाल्ट व्हिटमैन)
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा
ओ पोतपाल! मेरे पोतपाल! हमारी यह भयानक यात्रा पूरी हुई;
इस पोत ने सब मुसीबतों का सामना किया, जिस जीत का सपना देखा वो हासिल कर लिया गया;
बंदरगाह नज़दीक है, घंटियाँ प्रतीक हैं, लोग हर्ष से झूम रहे,
आँखें चक्के पर टिकी हुयीं, पोत थका पर साहस कायम है;
मगर ए दिल! दिल! दिल!
ओ रिसते हुए खून के कतरो,
डैक पर कहाँ मेरा पोतपाल सोया है,
उसका शरीर ठंडा पड़ चुका है और अब वह मृत है.
ओ पोतपाल! मेरे पोतपाल! उठो घंटियों की आवाज सुनो;
उठो- तुम्हारे लिए ये पताका लहराती है- तुम्हारे लिए बिगुल बजता है;
तुम्हारे लिए हैं ये बुके हैं और रिबन से बंधे श्रद्धा के फूल- तुम्हारे लिए तट पर उमड़ा जन-सैलाब;
तुम्हें बुलाते हैं सारे, एक साथ झूमते हुए, उनके चेहरे पर उत्सुकता हैं;
ओ पोतपाल! प्यारे पिता!
यह बाजू तुम्हारे सिर के नीचे;
एक सपने की तरह है जिसमें तुम डैक पर हो,
तुम्हारी देह ठंडी पड़ चुकी है और प्राणांत हो चुका है.
मेरा पोतपाल कोई उत्तर नहीं देता, उसके होंठ पीले पड़ गए हैं और बेजान हो गए हैं;
मेरे पिता मेरी बाजू से भी अनजान हैं, उनकी नब्ज़ रुक चुकी है;
लंगर डाल लेने के बाद पोत सुरक्षित है ठीक है, इसकी यात्रा संपन्न हो चुकी है;
एक भयानक यात्रा से विजयी हो कर पोत लौटा और ध्येय पूरा हुआ;
मुस्कुराओ, ए किनारों, विजय का नाद होने दो!
शोक विव्हल मैं भी हूँ पर चल रहा हूँ,
उस डैक के ऊपर जहाँ मेरा पोतपाल सोया है,
देह ठंडी और बेजान.
Very nice translation Rajneesh Ji. This Walt Whitman poem resonates with all who love their country dearly and respect their fallen soldiers. A poem of intense patriotic emotions.
A beautiful poem about a Captain of a ship who sacrifices his life to rescue the sailors. A gripping poem by Walt Whitman and equally awesome translation by Rajnish ji in Hindi. When my father was posted in Naval base, Cochin, I have heard such true stories of Captains who drown or die in the ship in order to save others. I remembered them when i read this poem.......10
Dear Geeta ji, I am really very sorry for not having replied to your comments earlier. I think it was due to some glitch that I could not get it (comment) in time. Thanks a lot for a lovely review of the poem and for your ideas about similar stories of valour and sacrifice of the captains of ships.
Hindi mein v translate kren
(2) The latest incident in recent history occurred when Captain Mahendra Nath Mulla, an officer of Indian Navy C/O INS Khukri, died when his ship was sunk during the Indo-Pakistani War of 1971. He ensured that the officers and sailors on the ship had left safely before he decided to go down with the ship to have a watery grave for himself.
(3) I was delighted to know that your beloved father also served Indian Navy. I too have a connection with Indian Navy when I visited Indian Navy's Eastern Naval HQ at Vishakhapatnam as their guest.