Rakhtat leheele me
Nav thumche,
Hrudayacha sonyechaya paanavar,
Survaath Priya thumhee,
anee Antaat pan thumhee.
19-10-2008
This is my own compostion written in Marathi a regional language in India
My mothers mother tongue.
Translation.
(I have written your name
in blood,
on the golden leaves of my heart
You my Love- are the alpha
and you alone are the omega)
Kya likhun teri taarif mein Har dil tujhpe fida hai; Tere ishque ki talab mein Sari duniya gumshuda hai. Har juban me tera ye zadubhara kalam, Aie ishque ki shaira tujhe mera salaam.
That is the most deepest beautiful poem I have ever read. Thank you!
the poet is in deeply love with the person of her affection.truely an emotional poet.. the translation is honest and true to the feelings.
Mum, s the word..alpha one of the Greek letters used to guide the planes in the sky and our lives..poignant++++10 regards
Chaan, pori, chaan..Mala tumcha he poem avadla! [The benefit of staying in Mumbai and schooling in Maharashtra's premier hill station....]. Ankhi liha....[One of my fav writer is Sane Guruji] Cheers. Subroto
too good..this is a suprise..u can write in marathi too thanks 2 ur mom and u dint tell this earlier
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
indleible lines lined with the robes of eternal love