Un Día de Niebla (Paul Laurence Dunbar) Poem by Oilibheir Álain Christie

Un Día de Niebla (Paul Laurence Dunbar)



Corazón de mi corazón, hoy hace frío,
La niebla cubre el suelo en la colina boscosa,
La niebla blanca es suave y la nube pesada
El sol y la cara del sudario del cielo.
Las aves son gruesas en los árboles goteantes,
que dejan caer sus perlas en la brisa del mendigo;
Ningún canto prevalece donde uno pueda escucharlos,
Cada cantante se agacha en su guarida.

Corazón de mi corazón, hoy hace frío,
Como cada vez que tu voz de amor está en silencio,
La nube y la niebla me ocultan del cielo,
Siempre y cuando no puedo ver tu cara.
Mis pensamientos huyen del frío afuera,
Mi mente en la tormenta hunde duda después duda,
Ninguna canción surge. Sin ti, mi amor,
Mi alma se hunde en las profundidades como una paloma asustada.

Un Día de Niebla (Paul Laurence Dunbar)
This is a translation of the poem A Misty Day by Paul Laurence Dunbar
Saturday, March 9, 2019
Topic(s) of this poem: absence,coldness,loneliness,longing
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success