Yama pronounces:
"Dear Nachiketaa,
Your power of grasping
The esoteric knowledge is
Truly amazing!
Let me, now, tell you, O dear boy,
What happens to a man when he dies.
Listen O Gautama! "
"The way you think, behave and act,
Now, determines your future.
Your ‘karma' or action in each life,
Decides your destiny.
You are the performer,
You are accountable for your deeds.
What you sow, so will you reap.
Every action of yours, will have a reaction."
"When the body dies,
The soul leaves the body,
But is existent in a formless state.
The individual soul can remain without a body,
Or may enter a new body,
Or even enter into immovable or inert forms,
All depends on your good ‘karma' or bad ‘karma'.
‘Atman' or the soul never dies! "
"Know this Nachiketaa!
It is ‘Brahman'
That injects the ‘Prana' or
The vital breath into a new body.
The ‘Brahman' knows to blow it out too.
The body is just a dwelling place for the soul,
A rented room or a temporary residence on earth!
The soul is ever busy globetrotting with transmigration".
A fantastic series, I enjoyed reading all part of late, but better late than never, I congratulate you for this insightful series, May God Bless You and your Family.
Thanks a lot for the good wishes and blessings. I am really happy that you read the Kathopanishad Series.
The Hindu philosophy of Karma, birth & re-birth, transmigration of soul from one body to the other according to the balance sheet of good or bad karma has been explained quite beautifully. Thanks, Geeta ji. I quote: Your ‘karma' or action in each life / Decides your destiny You are accountable for your deeds. What you sow, so will you reap / Every action of yours, will have a reaction.
You understand the Upanishads perfectly. It is a pleasure to read all your comments. Thank you so much Rajnish ji.
I do firmly believe in this wonderful write full of wisdom. I love how this poem has been presented and composed. Beautifully crafted and clearly conveyed. Very informative too.10++++
Thank you Rose for taking time to read this poem and for your beautiful comment. I truly appreciate.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
geeta, the first two stanzas remind me of a saying you may have come across: be careful of your thoughts, because your thoughts become your words, of your words because they become your actions, of your actions because they become your habits, of your habits because they become your character, of your character because it becomes your destiny. i have a version of lines six and seven of the last stanza in my poem panty hose meditation (yes, a funny title for a serious subject) . -glen