Who Would Dare To Laugh (Bi-Lingual) Poem by Rajnish Manga

Who Would Dare To Laugh (Bi-Lingual)

Rating: 5.0

(Urdu in Devnagari Hindi)
या तो दीवाना हँसे या तू जिसे तौफ़ीक दे
वरना इस दुनिया पे आके मुस्कुराता कौन है

(शायर का नाम ज्ञात नहीं)

(Urdu in Roman Script)
Ya to deewana hanse ya tu jise taufeeq de
Warna is duniya pe aake muskurata kaun hai

(Shayar Na-maloom)

- - - - - - - - - - - - - -

(English Translation)
Either a lunatic would laugh or the one empowered by you
Otherwise who would dare to smile in this grievous world

(Anonymous)

Friday, February 22, 2019
Topic(s) of this poem: poetic expression,translation,world
COMMENTS OF THE POEM
Me Poet Yeps Poet 22 February 2019

excellent three I was going to ask u meaning of taufeeq which you have already given in ENGLISH WELL DONE RM SIRRRRRRRRRRRRRR

1 0 Reply
Michael Walker 27 May 2020

To smile and to laugh, how essential these are to enjoy any social life.I do both, as I'm sure you do.

1 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 16 April 2019

I have been always smiling all my life I have a lovely non poet friend who having read my poems composed one shall post it for u if you wish do translate it please thanks in advance RM ji

2 0 Reply
Rajnish Manga 17 April 2019

Thanks for the bits from your personal life. Your friend seems to be a lovely person. I would surely like to read it. Please print it on your page with proper credits.

0 0
Geeta Radhakrishna Menon 12 April 2019

Ya to deewana hanse ya tu jise taufeeq de Warna is duniya pe aake muskurata kaun hai Either a lunatic would laugh or the one empowered by you Otherwise who would dare to smile in this grievous world! Speechless! ......10

2 0 Reply
Rajnish Manga 12 April 2019

Thank you so much, Geeta ji, for your kind visit to this page and also for an awesome observation.

0 0
Kim Barney 08 March 2019

Lunatics laugh when there is nothing to laugh about. Nice poem.

3 0 Reply
Rajnish Manga 09 March 2019

Thanks for being on this page with your kind comments.

0 0
Ravi Kopra 05 March 2019

Either a lunatic laughs Or he to whom you bring laughter The world is grieved Hardly you hear people chuckling, laughing... (original in Urdu by शहज़ादा कलीम)

2 0 Reply
Rajnish Manga 05 March 2019

This is indeed a fine translation. Thanks for having traced the name of the poet.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success