MAHTAB BANGALEE

নির্জনে - এডগার এলান পো

শৈশবের দুরন্ত সময় থেকে আমার হয়নি
যেভাবে হয়েছিল অন্যদের; আমি দেখিনি
যেভাবে অন্যরা দেখেছিল, আমি আনতে পারিনি
আমার বিহবলতা সর্বজনীন বসন্ত থেকে,
সেই একই উৎস থেকে আমি নিইনি
আমার ক্ষোভ, আমি জাগাতে পারিনি
আমার হৃদয় একই স্বরে উল্লাস করতে;
আর ভালোবেসেছিলাম সব কিছুই, শুধু আমিই বেসেছিলাম ভালো।
তারপর - আমার শৈশবে, সকল
জীবন উন্মাদনার প্রারম্ভে আমি এঁকেছিলাম
জীবনের ভালো মন্দের প্রত্যেক গভীরতা থেকে
সে রহস্যকে যা আমাকে এখনো আবদ্ধ করে রেখেছে:
সে খরস্রোতা অথবা ঝরনা ধারা থেকে,
সে পাহাড়ের খাড়া উঁচু থেকে,
সে সূর্য থেকে যা আমার চারদিকে জড়িয়ে রেখেছে
এ শরৎকালের স্বর্ণবর্ণিল চাকচিক্যে,
আকাশের সে আলোকময়ী আভা থেকে
যেন এটি আমাকে অতিক্রম করেছিল উড়ে গিয়ে,
সেই বজ্র আর সেই ঝড় থেকে,
আর সেই মেঘ থেকে যা নেয়া হয়েছিল
(যখন বাকি বেহেস্তিরা ছিল ভগ্নোদ্যম)
আমার দৃষ্টিতে দানবীয় রূপ থেকে।

-ভাবানুবাদ


*******
Edgar Allan Poe (Jan 19,1809 - Oct 07,1849) was an American writer, editor, and literary critic. Poe is best known for his poetry and short stories, particularly his tales of mystery and the macabre
*******

This is a translation of the poem Alone by Edgar Allan Poe

Topic(s) of this poem: despair, life, loneliness, thinking

Poem Submitted: Wednesday, April 25, 2018
Poem Edited: Thursday, April 26, 2018

Add this poem to MyPoemList
5,0 out of 5
3 total ratings
rate this poem

Comments about নির্জনে - এডগার এলান পো by MAHTAB BANGALEE

There is no comment submitted by members..

Robert Frost

Stopping By Woods On A Snowy Evening



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags