Aus Liebe Zu Rose Marie Poem by Sylvia Frances Chan

Aus Liebe Zu Rose Marie

Rating: 5.0


Translated from the original poem in the English language into the German language by Sylvia Frances Chan, the dutch poetess

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
POET'S NOTES ABOUT THE POEM I was at the point of leaving this poem site and as a comment on my latest poem, I read the most beautiful and touching words and one full sentence touched me deepest, as deep addictive to poetry, these words in this line/sentence do touch me most than ever, I will cite here the words from the comment by Mrs. Rose Marie: 'I have noticed that some had left and others came back. It is just sad sometimes when the comments they made, so inspiring and motivating were removed too, leaving no marks of the beautiful thoughts they had imparted'. Forgive me of being selfish and one-sided only, dear, but for thee I will stay perpetually. You have spoken the magic words: ....'leaving no marks of the beautiful thoughts they had imparted'.... I apologize and beg thee for forgiveness for having been on a one-sided track at this point. Thank you for having thought with me on the path of poetry, Mrs. Rose Marie with sincerest thanks, Sylvia Frances Chan A.D.2 Feb.2019 - @ 15.12 hrs. PM. West-European Time. Today 1 December 2021
COMMENTS OF THE POEM
Rose Marie Juan-austin 01 December 2021

Poetry is indeed a kind art. It builds friendship and gives solace.

0 0 Reply
Rose Marie Juan-austin 01 December 2021

Thank you, my dearest friend, for all your thoughtful and kind words. They always dwell in my heart and mind. Thank you for being an inspiration to all of us here on this site.

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success