Explore Poems GO!

Be Kind (Hindi Translation)

Rating: 5.0

Be Kind
Originally Written by Charles Bukowski
Hindi Translation by Rajnish Manga
दयालु बनो
मूल कविता: चार्ल्ज़ ब्युकोस्की
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा

हमसे हमेशा कहा जाता है
कि हम दूसरों के दृष्टिकोण को

चाहे वह कितना ही
Read More

This is a translation of the poem Be Kind by Charles Bukowski
Friday, March 8, 2019
Topic(s) of this poem: attitude,fear,fear of self,kindness,life,old age ,question
Be Kind by Charles Bukowski

we are always asked
to understand the other person's
no matter how
foolish or

one is asked
to view
their total error
their life-waste
especially if they are

but age is the total of
our doing.
they have aged
because they have
out of focus,
they have refused to

not their fault?
whose fault?

I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their

age is no crime
but the shame
of a deliberately

among so many
Michael Walker 28 May 2020

A poem by a poet from the counter-culture which is well worth your translating, in my opinion. I ask myself' 'Have I aged well enough, or badly? ' I have wasted quite a lot of my life, but not so much in recent years.Being kind to some elderly people may not be sincere.

0 0 Reply
Prabir Gayen 26 March 2019

Very beautiful poem and translation.....thanks

1 0 Reply
Rajnish Manga 26 March 2019

Thank you so much for a very positive feedback.

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 22 March 2019

AAP keee awaaz shubh aour CHUNCHAL RM JI SIR

1 0 Reply
Rajnish Manga 26 March 2019

Thank you so much for your 'shubh' ashirwad (blessings) .

0 0 Reply
opoet me poet 26 March 2019

i give due credit to MERIT UR WORTHY POET RM

0 0 Reply
M Asim Nehal 15 March 2019

Bahut khoob......10++++ Kabhi kabhi shabd apne maine pa jaate hain sahi jagah per upyog hokar aur aapne is sunder kavita ko Ati Sunder bana diya, Dhanyavad Rajnishji.... ???? ?? ???? ??? ????? ?? ???? ??? ?? ?????? ?? ???? ?? ?? ??????? ?? ????????

1 0 Reply
Rajnish Manga 15 March 2019

Thank you so much for your kind words, Asim ji. It is the appeal of the original poem which makes it simple to understand and translate.

0 0 Reply

This is a beautiful poem of great value. Kindness and mercy together form the greatest virtue in man. It has the greatest power to heal.The original thought so wonderfully translated by you, Rajnish ji. Simply Superb! Full vote

2 0 Reply
Rajnish Manga 13 March 2019

This is indeed a wonderful review of the poem which I have tried to translate into Hindi. I'm glad that the translation finds your approval. Thank you so much, Geeta ji.

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 11 March 2019

Kindness is a greatest human value. This has real power to deal human resource or society. Every person should be very kind. This poem is nicely penned and your beautiful translation has added values to this poem....10

1 0 Reply
Rajnish Manga 13 March 2019

This superb review of the poem aptly highlights the salient features of the original poem. Thanks for your kind words about its Hindi translation, Sir.

0 0 Reply
Jagdish Singh Ramána 09 March 2019

beautiful poem giving beautiful and sensitive message, transtion is great as a born translator. pauses are heart knocking and create a melodious rhythm.

1 0 Reply
Rajnish Manga 09 March 2019

So nice of you for posting such a nice review and for your kind words about this Hindi version of Charles Bukowski's poem 'Be Kind'. Thanks a lot.

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 09 March 2019

You Sir are the bestest poet TRANSLATOR HERE You are one of the BESTEST ALSO LET THIS ALL HEAR I AM a Charlie know ye ALLLLLLLLLLLLLLLLLL

1 0 Reply
Rajnish Manga 09 March 2019

Thank you for your kind evaluation and support which has been a source of inspiration to me. Not only to me but you have often inspired other poets and translators on this Forum, too.

0 0 Reply
Dr Dillip K Swain 08 March 2019

???? ????? ??? ???? ?? ?? ?? ?????? ?? ????????? ?? ????? ???? ?? ????? ?? ????-???? ???????????? ?? ?????? ????? ? ??.....precious words! An excellent piece of translation.....10

1 0 Reply
Rajnish Manga 08 March 2019

Thank you so much for your kind comments, Dr Dillip.

0 0 Reply

Do Not Stand At My Grave And Weep

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

7/27/2021 10:52:43 AM #