End Of The Year (1980) - Poem by Fabrizio Frosini
Another end of the year.
Deliberately alone. As always.
Moreover, I'm used to be such.
As I'm used to sadness.
The beginning of the month caught a glimpse of
My soul in Irpinia, the land
Where the earthquake struck and
Ravaged and killed. There,
Sadness - and despair and grief - is far
Greater, drowned in those people's pain. Men and
Women and children, there, are used to sadness.
Only the dead remain indifferent.
Being sad is to be alive. But my sadness
Cannot find any purpose in itself.
*** translated into English from my original Italian poem ''Fine D'Anno'' (already posted at PH) ***
This is a translation of the poem Fine D’anno (1980) by Fabrizio Frosini
Poet's Notes about The Poem
these verses describe a scene from an earthquake happened in Irpinia, Italy, at the end of November 1980
The same quake is also described in another poem of mine posted at P.H.:
''The Wind And The River - Excerpt ''
Comments about End Of The Year (1980) by Fabrizio Frosini
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You