तितली रानी (Hindi Traslation) Poem by Rajnish Manga

तितली रानी (Hindi Traslation)

Rating: 5.0

Butterfly
by Radclyffe Hall

तितली रानी
मूल अंग्रेजी कविता: रैडक्लिफ़ हॉल
हिंदी रूपांतरण रजनीश मंगा द्वारा

तितली रानी, तितली रानी, कहाँ जा रही बतलाओ?
‘मैं गुलाब दल के ऊपर हूँ आसमान में इठलाती.'
तितली रानी, तितली रानी, आओ हमको समझाओ
लौट के वापिस कब आओगी, अलविदा तो ले जाओ!

तितली रानी, तितली रानी, गरमी बढ़ती जाती है,
मगर सर्दियों के प्रकोप से जान तुम्हारी भी जाती है,
कोमल जान तुम्हारी जब यह सहन नहीं कर पाती हैं
तब गुलाब की आहों के संग स्वर्गलोक को उड़ जाती है.
तितली रानी, तितली रानी, तितली रानी!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Original Poem by Radclyffe Hall
Hindi Translation by Rajnish Manga
(Transliteration)

Titi rani titli rani kahan ja rahi batlao?
‘main gulab-dal ke upar hun aasman mein ithlati.'
Titli rani, titli rani, aao hamko samjhao
Laut ke vaapis kab aaogi, alwida to le jaatee!

Titli rani, titli rani, garmi to badhti jaatee hai,
Magar sardiyon ke prakop se jaan tumhari bhi jaati hai,
Komal jaan tumhaari jab yh sahan nahin kar paati hai
Tab gulaab ki aahon ke sang swarglok ko ud jaati hai.
Titli rani, titli rani, titli rani!

तितली रानी (Hindi Traslation)
This is a translation of the poem Butterfly by Radclyffe Hall
Sunday, August 14, 2016
Topic(s) of this poem: butterfly,death,farewell,god,seasons,winter
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Butterfly (Song)
by Radclyffe Hall

Butterfly, butterfly, where are you going?
'Over the roses into the sky.'
Butterfly, butterfly, there is no knowing
When you'll come back again, so good-bye!

Butterfly, butterfly, summer is glowing,
But with the winter you too must die,
And your frail soul will be gently blowing
Upward to God on a rose's sigh.
Butterfly, butterfly, butterfly!
COMMENTS OF THE POEM
M Asim Nehal 29 August 2016

Awesome translation, तितली रानी - Kafi kuch keh gayi in kuch panktiyon mein.....10+++

1 0 Reply
Rajnish Manga 30 August 2016

Thank you, Md. Asim ji, for visiting this page and leaving your most appreciative comments.

0 0
Kumarmani Mahakul 27 August 2016

Original Poem by Radclyffe Hall about butter fly is very finely and pleasing translated. Butterfly flies in glowing summer and distributes pleasantness. Amazing! ...10

2 0 Reply
Rajnish Manga 27 August 2016

Thank you, Kumarmani ji, for having read and appreciated this Hindi translation of Radclyffe Hall's English poem 'Butterfly'.

0 0
Jasbir Chatterjee 25 August 2016

Good translation...Thanks for sharing it.

1 0 Reply
Rajnish Manga 26 August 2016

Thank you, Jasbir ji, for appreciating this translation (तितली रानी) .

0 0
Geeta Radhakrishna Menon 21 August 2016

Titli Rani 0r Butterfly! Beautiful poem oozing with sweetness. Akhtar Sahab is right when he says that the translation is so wonderful that you feel like reading it again and again, even though the original is nice too. Rajnish ji, i bow down.

1 0 Reply
Rajnish Manga 26 August 2016

You have so nicely put across your idea about this translated work that I feel humbled. I am really honoured by your kind words, Geeta ji.

0 0
Geetha Jayakumar 20 August 2016

Aapki Kavita pyari hai in rangbirangi titliyon ki tarah. Beautiful flow of words. Loved reading it.

1 0 Reply
Rajnish Manga 26 August 2016

आपकी इस सुंदर टिप्पणी (तितली रानी) व प्रेरक शब्दों के लिये बहुत बहुत धन्यवाद, गीता जयकुमार जी.

0 0
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success