Kavita 06 - Feelings Poem by Unnikrishnan Sivasankara Menon

Kavita 06 - Feelings

Rating: 5.0


Though he is far away, he's so close to me
That he can't hear me call him
Nor can his memories be erased

He made me cry of such happiness
That tears refused to flow
Nor could I hide them

Though he is just a dream, so real is he
That he cannot be just deleted
Nor could I make him my own

Though he is my life, so unknown is he
That I cannot confine him to my words
Nor can I indicate my feelings to you.

This is a translation of the poem Ehsas by KAVITA SINGH
Sunday, January 15, 2017
Topic(s) of this poem: feelings
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
It is my privilege to post this translation of the Poem 'EHSAS' by Ms Kavita Singh. And Kavita means 'POETRY'.
COMMENTS OF THE POEM
Edward Kofi Louis 15 January 2017

True love is forever! Thanks for sharing this poem with us.

3 0 Reply
Dr Dillip K Swain 18 November 2022

Nor can his memories be erased....unforgettable reminiscence! A lovely poem.dear Unniji..loved it.

1 0 Reply
Rebecca Navarre 01 September 2019

Deeply beautiful and very heart moving! .. Thank you ever so much for sharing! .. Ever so many 10S! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ................................+++++

2 0 Reply
Unnikrishnan E S 01 September 2019

Thank you Becca for the wonderful comments

0 0
Rini Shibu 30 May 2017

Nice poem about life..memories and like dream which cannot be erased

1 0 Reply
Unnikrishnan E S 30 May 2017

Hi Rini, If you read Hindi, please read the original poem by Kavita. I believe that I have not been able to do justice to the lovely poem of my dear friend... Thank you..

0 0
Nosheen Irfan 23 January 2017

Heart-touching emotions wrapped in beautiful expression. A 10

1 0 Reply
Unnikrishnan E S 29 January 2017

Hi Nosheen, Thank you for the discerning comments. Pl read the original as well, if you can find time.

0 0
Geeta Radhakrishna Menon 16 January 2017

So far, yet so close - A lovely poem by Kavita Singh translated beautifully. Enjoyed reading it. Should read the original as well by Kavita. For such a generous and nice poet, happy to vote full 100!

2 0 Reply
Unnikrishnan E S 16 January 2017

Hi Geeta, Thank you for reading this translation of the lovely poem by Kavita. I do not think it has measured up to the beauty of the original. But thank you very much. If you enjoyed it, the credit should go to Kavita..

0 0
Unnikrishnan Sivasankara Menon

Unnikrishnan Sivasankara Menon

PUTHENCHIRA, KERALA, INDIA
Close
Error Success