Rajnish Manga

Gold Star - 177,759 Points (September 10,1951 / Meerut (UP) / Presently at Faridabad (Haryana) , India.)

Limerick R31 (Hindi) Bar In New Home / नए घर में बार - Poem by Rajnish Manga

There is a breakfast bar in our new home -
My wife had it detailed in chrome.
A bar? To make trouble,
I ordered a double!
[She gave me espresso with foam]

(Name of the Original Writer not known)

घर हुआ तैयार थी जिसमें नाश्ते की "बार"
पत्नी की अनुकम्पा से थी चाँदी की चमकार
बार? तब तो बखेड़ा हो गया,
जब हमने डबल ऑर्डर किया,
वो झागदार कॉफ़ी ले आयीं करने को सत्कार.

(डबल = शराब का बड़ा पैग)
(हिंदी भावानुवाद: रजनीश मंगा)

Topic(s) of this poem: home, poem, wife, wine

Form: Limerick

Comments about Limerick R31 (Hindi) Bar In New Home / नए घर में बार by Rajnish Manga

  • Marie Shine (5/29/2017 2:50:00 PM)

    Hahaha! WONDERFUL Limerick! I love your amazing poetry, Rajnish! It is perfection in word. A lovely succinct gem, exquisitely inked. Applause... Thank you for sharing... (Report) Reply

    Rajnish Manga (5/30/2017 3:11:00 AM)

    You are perfectly alright when defining it as a 'gem'. These are so funny and entertaining. Extremely pleased to have received such a lovely feedback. Thanks a lot, Marie.

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Edward Kofi Louis (3/10/2016 1:45:00 AM)

    Thanks for sharing this poem with us; with the muse of a bar. (Report) Reply

  • The Poet Poet (12/24/2015 6:38:00 PM)


    does she wield an iron STICK
    accept it
    espresso will do
    after wards have a tot or two
    under the bed sheet
    milk will be free
    as if you still having coffee
    (Report) Reply

  • Savita Tyagi (12/12/2015 7:42:00 PM)

    Great humor regarding new styles of home. Fun to read. Thank you so much for reading and commenting on my recent posts. (Report) Reply

  • Kumarmani Mahakul (12/12/2015 7:23:00 AM)

    Wonderful description of breakfast time at home in this amazing limerick. Wisely penned and shared.10 (Report) Reply

Read all 6 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Friday, December 11, 2015

Poem Edited: Friday, November 10, 2017

[Report Error]