~ Ma Mama Ma Mama Ma Maaaa! ~
Ms. Nivedita
UK
23 November 2010
Into ~ After reading several comments I humbly give backdropp of this poem.
In poetry much experimentation are going on and critiques are categorizing in various ways like Realism Surrealism Modernism Romanticism etc.
To be honest no poetry can be canopied under one canvas and there will be pits where other flavors fill up.
Here I’ve used Satire Rasa [please Google for meaning] in anxious canvas ~ niv
Is Poetry
Frame n’ fill
Or
Fill n’ frame
Or both or none
Or myriad mosaic? [1]
Its dialectal dilemma
Info from you wanna ~
Frau Primadonna
Tehara Gitana
Prez. Obama
Obtuse Osama
Smut Casanova
Fiesta Flora n’ Fauna? [2]
Any foolproof
Ikebana
Pro forma? [3]
Google:
Bema
Roma
Hiroshima
Pasadena
Goma
Proxima! [4]
Result: This page can’t be displayed. [5]
Marxian dialect
Is but emotional Watergate! [6]
Tote poetic Prana
Melt in marijuana
Dive with diva coma
Zero all punctuation n’ comma
Tweet from formless psychosoma
Archiearticulation
Ma Mama ~ Mama Ma
Ma Maaaa! [7]
Why
No not I? [8]
===
Glossary with humility I’m giving what I tried to express:
[1] Frau [German] Woman.
[2] Tehara [Romany]: Young girl [Pre puberty].
[3] Gitana: Spanish female Gypsy.
[4] Prez: Short form of President.
[5] Casanova: An Italian adventurer who wrote vivid accounts of his sexual encounters [1725-1798].
[6] Ikebana: Japanese art of flower arrangement.
[7] Bema: Area around the altar of a church for the clergy and choir.
[8] Goma: A city in eastern Congo.
[9] Roma: Capital and largest city of Italy.
[10] Proxima: The nearest star to the sun; distance: 4.3 light years.
[11] Watergate: A political scandal involving abuse of power and bribery and obstruction of justice; led to the resignation of Richard Nixon in 1974.
[12] Tote: Carry with difficulty.
[13] Prana: Life force in Hindu teachings.
[14] Archiearticulation: First articulation.
~~
Copyright reserved by author.
Niv: I have no idea what this poem is about, however, like Bert I beleive you enjoyed writing it, and I think I enjoyed in my attempt to read it. Good work, I think.
Niv: I have no idea what this poem is about, however, like Bert I beleive you enjoyed writing it, and I think I enjoyed in my attempt to read it. Good work, I think.
Different style, different rhyme, different theme. A very different poem.
Sometime a mixture of strange words makes one beautiful poem like a bouquet of assorted flowers.
Hey Niv If one reads between the lines-and opens up their mind-they will find -that the poem rhymes-and there is a message there every time..I found it different but good. Please read one of mine
Bah! Besh likhechhen. Teri kobijanam achha hoga. CLUE: Bah - Well in Bengali Besh - Good in Bengali likhechhen - You have written....in Bengali. Others are of Bengali-Hindi mixed language....a discourse. Regards, pranab 10
Im sorry but I do not know what to think about this poem. It is very original but it just doesn't make any sense to me.
Niv I am sorrry but I guess I am not a very good poet and very obtuse, because I do not understand it at all. I am so sorry I wish I could.
It was like a most beautiful painting of my imagination. gr8.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Another juxtapose of words from lots of lands put together in your own initiative style...more like a clever romp of modern art...can't help enjoying it putting the meanings together..10/10 regards