De zon is ondergronds,
De maan bloedt heftig,
Democratie is een grote farce,
Leiders leiden de natie,
Zoals kannibalen regeren,
De maatschappij is aan flarden,
De spiegel is een luchtspiegeling geworden,
Dode mensen die dode schapen bijeenbrengen.
Waarheid is een woord dat eenmaal is getrild,
In de grond van ons grote land,
Alle geesten zijn geïncarneerd als mannen,
Goddelijke zielen hebben geen plaats,
Vals herhaaldelijk gezegd wordt de waarheid,
Vervalste waarheid is nu ideaal om te jagen,
Het ideaal is een gemene term met suiker-coating,
Het is bedwelming zonder zin,
De waarheid is meer dan ideaal omdat het een droom is.
Met het gebrek aan kennis: wijsheid,
De natie gaat op weg naar een donker hertogdom,
Zoals vossen de slapende leeuwen aan het vergrendelen zijn,
Gieren jagen op adelaars voor de jacht.
Net als Plutus of Shylock zijn er leiders´ routes,
Een stomme menigte naar Hades leiden,
India is nu een dode kerker geworden
voor iedereen.
De zon de bron van het leven,
en de maan,
Dat voedt idealen om als rivieren te stromen,
De sterren die flikkeren om wijsheid te ontbranden,
Op de grond van ons land
dode kadavers worden,
Alleen een ziel vrij van conditie,
geïnspireerd door de goddelijke natuur,
geen keus hebben,
Tevreden met niets,
en puur erbij horen,
Kan deze hangende natie redden.
***********
India is beautiful, it is a Divine place..only a few people are corrupted..Most of the Enlightened Masters of the World are born here.. There are some negative people everywhere around the world..we should make peace and Love our weapons to kill all negativities Beautiful poetry dear poetess..thank you........🌷🌹🌷 🧡💙💚 🇮🇳
I have viewed the English version of a friend Prabir. This is noble and notable, dear Sylvia....10+++++
Gratefulness from the bottom of my heart dear poetess...you are really genius...
A gift from God, Prabir ji. That sweet insight you own, is the greatest gift from the Lord, had I more time, I have translated more. You created lovely heart warming poems, Prabir. I used to create poems in my mother tongue too. Thank you that you like the translation.
Sylvia Frances Chan...a true heart and genuine poetess.... Extraordinary talent... Very few can equal Her beautiful mind.
I feel flattered, humbled and honoured, dear poet. Happiness fills my heart having read your comment-compliment. It is in fact your creation, Prabir. An excellent call of emergency. Congrats.
Great work dear poetess.....thanks a lot..I am overwhelmed seeing my poem translated in Dutch language....thanks..
You´re most welcome, dear poet. I have done that with pleasure. I regard that as my plight to translate your excellent poem into the Dutch language. As a poetess we have to mention the bad gaps in the system.