Sayeed Abubakar

Gold Star - 16,408 Points (21 September 1972 / Jessore / Bangladesh)

The Guitar Of Light - Poem by Sayeed Abubakar

It seems someone has cast a dark net
and the town has become a trout caught in that net;
It seems no morning has ever approached here,
the town has sub-merged in an over-flowing darkness.

The town seems to be an island of fairy tale.
It seems someones, like giants, are snatching away
the ornament from a teen girl's forehead
and then devouring her bone-marrow with rapture.

It seems someones, by tearing the civilization into pieces,
are eating up finally its bones and flesh.
Hadn't ever a single monk or saint come
amid the darkness here?

Then you, o poet, take the responsibility
and play the guitar of light into this darkness.


[Translation of the Bengali poem 'Alor Guitar' taken from the poet's first book 'Pronoyer Prothom Pap' (1996) ]

Topic(s) of this poem: art, guitar, human condition, humanity, patriotic

Form: Sonnet


Poet's Notes about The Poem

It is a translation of my Bengali sonnet 'Alor Guitar'.

Comments about The Guitar Of Light by Sayeed Abubakar

  • Daniel Brick (7/7/2016 1:56:00 PM)


    This is a remarkable poem, both for the intense portrayal of the the danger and peril of our modern world and the faith in the power of poetry to comprehhend the situation and hopefully transcend the crisis. Thanks for translating this gem of a poem. (Report) Reply

    1 person liked.
    3 person did not like.
  • Ramesh Rai (7/15/2013 10:49:00 AM)


    like a morning star in the deepest darkness of sky (Report) Reply

  • Soumita Sarkar (5/22/2013 12:52:00 AM)


    a musical way to defend the path of religion..........good write.I invite you to read and review my poems.Thank you. (Report) Reply

  • (1/27/2013 8:41:00 PM)


    Ahh music for the heart, light for the darkness. Excellent (Report) Reply

  • Malini Kadir (12/21/2012 1:59:00 AM)


    spot light on the face of the darkness; to reveal the world as it is (Report) Reply

  • Anita Sehgal (11/5/2012 10:27:00 AM)


    a great write... a spotlight in the darkness! (Report) Reply

  • (12/1/2011 9:21:00 AM)


    valo hoeche.keep it up.. (Report) Reply

  • (4/16/2011 8:29:00 AM)


    very catchy and though provoking. (Report) Reply

Read all 8 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, March 29, 2011

Poem Edited: Saturday, August 26, 2017


[Report Error]