The Last Bench! Poem by Geetha Jayakumar

The Last Bench!

Rating: 4.9

The Last Bench! (Four Languages)

While sitting on the last bench
I never knew these verses of mine
Will ever rise from my thoughts anytime.
In those days to get the rank was my biggest dream.
Many dreams didn't bloomed into flower in later years.
Many words didn't touched the light
Even much before its petals withered away in the soil.
These lines when I recite I remembered my school days
When I checked rank list mine was the last one I do remember.
It stayed in my heart like silenced sobs
Like black clouds which didn't rained those pains.
Today these verses shine in rainbow colours
Let thousands of colourful butterflies fly away from these verses!

© 2016 Geetha Jayakumar
All Rights Reserved


ലാസ്റ്റ് ബെഞ്ച്! (Malayalam)

ലാസ്റ്റ് ബെഞ്ചിൽ ഇരിക്കയുമ്പോൾ അറിഞ്ഞിരുന്നില്യ ഈ വരികൾ
എന്റെ മനസ്സിൽ നിന്നും ഉദിക്കയും എന്നെങ്കിലും.
അന്ന് നല്ല റാങ്കായിരുന്നു മനസിൻടെ സ്വപ്നം
എത്രയോ മോഹങ്ങൾ പൂവായി വിരിഞ്ഞില്ല പിന്നീട്ടെ നാളുകളിൽ
എത്രയോ വാക്കുകൾ പ്രകാശിക്യാതെ തന്നേ കൊഴിഞ്ഞപോയി ഈ മണ്ണിൽ
ഈ വരികൾ ചൊലുമ്പോൾ ആ പഴയ സ്കൂൾ ഓര്മ വന്നു മനസ്സിൽ
റാങ്ക് ലിസ്റ്റ് നോക്കിയപ്പോൾ ഏറ്റവും അവസാനത്തെത് ആയിരിന്നു എന്റേത്
മനസ്സിൽ തങ്ങിനിന്നു എന്നും തേങ്ങലായി
കാർ മേഘംകളായി പെയ്യാതെ ആ നൊമ്പരങ്ങൾ
ഇന്ന് നില്കുന്നു ഈവരികൾ മാഴ്യാവില്ല വര്ണങ്ങളായി
ആയിരും ചിത്ര ശലഭംഗലയി പരക്കട്ടെ ഈവരികൾ എന്നിൽ നിന്നും!

पिछला बेंच! (Hindi)

यादों के पिटारों में एक पन्ना ऐसा भी था...
स्कूल का वह पिछला बेंच आज भी याद है मुझे
नहीं पता था की यह छंद मेरे ख्यालों से उगेंगे कभी
उन दिनों मेरा सबसे बड़ा सपना था रैंक पाने का
कई सपने फूल खिलने के पहले ही उजड़ गए
कई शब्द तो प्रकाश को छूने के पहले ही
उनकी पंखुड़ियाँ मुरझाकर मिटटी में मिल गए.
इन पंक्तियों को में जब पढ़ती हूँ मुझे स्कूल की यादें आती है
जब मैंने रैंक सूचि देखा तो मेरा था सबसे आखरी
मेरे दिल में बंद वो खामोश सिसकियाँ उन काले बादलों की तरह रह गए
जिनकी वर्षा कभी हुई ही नहीं
आज यह गीत इंद्रधनुष्य रंगों में चमक रहे है
हज़ारों रंगीन तितलियाँ उड़ रही हैं मेरे इन पंक्तियों से!

शेवटचा बेंच! (Marathi)

शाळेतला शेवटच्या बेंच अजून ही मी विसरलो नाही
मला कधीही वाटलं नाही कि हा गीत उद्धवतील माझ्या मनातून
त्या काळात माझे मोठे स्वप्न होते प्रथम श्रेणीची
काही स्वप्न फुले मध्ये उमलले नाही नंतरच्या काळात
अनेक शब्ध प्रकाश स्पर्श करण्यापूर्वीही त्याच्या पाकळ्या वडून गेले जमिनीत.
मी जेव्हा ग्रेड यादी तपासले तेव्हा माझा होता शेवटचा
या ओळी ज्वेहा मी कथन करतो मला आठवण येतो माझ्या शाळेची
तो गप्प रडणे सारखे माझ्या अंतः कारणात राहिले
त्या वेदना पाऊस पडला नाही काळा ढगाप्रमाणे
आज ही वचने प्रकाशतो इंद्रधनुष्य रंगा सारखा
हाजारो रंगीत फुलपाखरू उड्डाण करणार आहे ह्या गीतातून!


© 2016 Geetha Jayakumar
All Rights Reserved

COMMENTS OF THE POEM
Madathil Rajendran Nair 28 August 2016

A poem of nostalgia. The poet has said - Our sweetest songs are those that tell of saddest thought. I liked your Malayalam version most. I did read and enjoy the Hindi and Marathi versions too. My knowledge of Marathi is just rudimentary. Nice to know that you are a good polyglot. Is it a coincidence that I read your poem immediately after commenting on Shri Kumaramani Mahakul's poem titled Polyglot? (10)

1 0 Reply
Ramesh Rai 30 August 2016

Wonderful, wonderful. All are glittering like the Venus.So far last bench is concerned, there were two options either the superior would sit in the last bench or the inferior. But most of time I was pushed to front, I don't know why? I have given you full marks before writing comment. Thanks for share. Regards.

1 0 Reply
Kumarmani Mahakul 30 August 2016

Thoughtful expression. Beautiful poem...10

1 0 Reply
Akhtar Jawad 31 August 2016

Impressive, touching, amazing and wonderful.

1 0 Reply
Veeraiyah Subbulakshmi 31 August 2016

The life is full of controversies as Geetha Jayakumar has written here and we can't predict anyone's future based on anything that happens today, as people have their own destiny based on their karma; that is what we are taught to justify the way we lead our life with glory or in dark. You are blessed Geetha..and let thousands of butterflies fly from your verses..

1 0 Reply
Mithilesh Yadav 24 November 2016

A back bencher only can do it...... great poem mam in four languages...... thanx for sharin.. proud to be a back bencher

0 0 Reply
Anil Pillai 04 November 2016

THIS ALL PASSED..IN OUR LIFE TOO..VERY NOSTALGIC..WONDERFUL TO READ..WELL CRAFTED

0 0 Reply
Nasarudheen Parameswaran 30 October 2016

Good attempt i translation but some correction in spelling in Malayalam needed; may be typing problem

0 0 Reply
Bisy Untan 21 October 2016

So beautiful that it takes me also to the back bench in the school.

0 0 Reply
M Asim Nehal 20 October 2016

Reminded me my school days, some nostalgic moments....Superb poem...10++

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success