Menu
Wednesday, November 11, 2020

Who Am I? -02

Rating: 4.6
Because of no exchangeable things you are
I cannot buy you, O Love

By the most beautiful fragrant flowers of the earth
I do not want to buy you, O Love

By the amorous poetic verses, erotic devoted words
I do not want to buy you, O Love

No Tazmahal I want to gift you as the exchanging your heart
No Kohinoor, no fantasy kingdom, no paradise
I want to offer you as the exchanging your heart O Love

By giving an example of your beauty
As the brightest moonlight, I do not want to buy you, O Love
(Though I gave before because moonlight is the most charming
To feel in my darkest wobbly heart)

Nowadays science says that the moon borrows the light from the sun
But believe me, O Love, for the sake of my sacrificing life
You are the only one charitable source of the world
Where I am an only beggar, an only borrower

I do not want to show my feelings as a foreigner does, who has no eternity
O Love, I am you and you are me
Without you, this mind does not know- what's, where is its goal
and this mind does not want to live as a guest lover

O Love
I've seen many princes became slaves to find you
and there you fed them all by your own hand
Where they obliged to the job, meditated to find you
And they became great hallow meditators

O Love
They say I am a mirror, a reflection of you in me
But trust me- I am not me anymore in searching for you
That's why I asked - who I am


11.11.2020 Chattogram




হে প্রেম, প্রিয়তমা
না, তুমি নও বিনিময়যোগ্য, তুমি অমূল্য
তাই আমি কোন মূল্য দিয়ে তোমায় কিনতে পারিনা

না আমি তোমায় কিনতে পারিনা সে ফুল দিয়ে
যা পৃথিবীর সবচেয়ে সুন্দর আর সুগন্ধিযুক্ত

প্রণয়শীল কাব্যিক স্তবক দ্বারা আমি তোমার সওদা করতে পারিনা
হে প্রেম, প্রিয়তমা আমার

তোমার বিনিময়ে দিতে চাইনা আমি কোনো তাজমহল
না কোনো কোহিনুর, না কোনো স্বর্গ- কাল্পনিক রাজ্য
আমি চাইনা দিতে তোমায় পাওয়ার উপঢৌকনে

আমি চাইনা তোমার সৌন্দর্যের উপমা দিতে
সে সুন্দরী আলোকিত চাঁদের সাথে, উপমা দিয়ে চাইনা আমি
তোমার সৌন্দর্যের খরিদ্দার হতে
(যদিও আগে দিয়েছিলাম, কারণ- আমি সে চাঁদনী রাতে
আমার এ মর্মান্তিক হৃদয়ে তোমায় ভেবে শান্তি পাই)

বর্তমানের বিজ্ঞান বলছে- চাঁদের সে মায়াবতী আলো সূর্য থেকেই ধার নেয়!
হে প্রেম, প্রিয়তমা আমার- বিশ্বাস করো আমার জীবন উৎসর্গের দোহায়
তুমিই একমাত্র এ ব্রহ্মাণ্ডের করুণাময়ী দাতা
যেখানে আমি তোমার কৃপার ভিক্ষুক, দান গ্রহীতা

পরদেশী যে ক্ষণস্থায়ী মায়া লাগায়, আমি চাইনা তা তোমায় দেখাতে
হে প্রেম, প্রিয়তমা আমার- আমিই তুমি, তুমিই আমি
তোমাকে ছাড়া এ মন জানেনা এর গন্তব্য কী বা কোথায়
আর এ মন প্রেমিক আতিথেয়তা হতে চায়না

হে প্রেম, প্রিয়তমা আমার
আমি দেখেছি অনেক রাজপুত্র তোমার খুঁজে দাস হয়ে যেতে
আর সেখানেই তুমি তোমার প্রেমার্ঘ্য নিজ হাতে খাইয়েছিলে তাদের
যেখানে তারা তোমার ধ্যানে একনিষ্ঠ সেবক আর ওঁরাই হয়ে উঠেছিল ধ্যানী মহাপুরুষ

হে প্রেম, প্রিয়তমা আমার
তারা বলে- আমি একটি আয়না, আমার মধ্যে তোমার প্রতিচ্ছবি
তবে আমাকে বিশ্বাস করো, তোমার খুঁজে আমি সে আর আমি নই
এজন্যই আমি জিজ্ঞাসা করেছি - আমি কে?


১১.১১.২০২০ চট্টগ্রাম
MAHTAB BANGALEE
Topic(s) of this poem: introspection,love
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
COMMENTS
Edward Kofi Louis 15 November 2020
Devoted act of love! ! ! Thanks for sharing this poem with us.
3 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 14 November 2020
O Love They say I am a mirror, a reflection of you in me But trust me- I am not me anymore in searching for you That's why I asked - who I am AND NOW MB OF BD YOUR LOVE WILL SAY UR THE ONLY ONE LOVE FOR ME SO BE HAPPY ENJOY LOVELY SHE MUST BE
3 0 Reply
M Asim Nehal 12 November 2020
A fantastic love poem. Nicely written.5****** ?? ?????, ???????? ???? ??? ?????? ???? ???????? ????? ????? ??? ??? ???? ?? ??????? ???? ????? ??????????? ??? ???? ????????? ????? ?????? ???? ????? ?????? ??????? ????
3 0 Reply
Dr Dillip K Swain 12 November 2020
I cannot buy you, O Love.....magnificent! Captivating poetic expression. A fabulous poem......All stars
3 0 Reply
Akhtar Jawad 11 November 2020
O Love They say I am a mirror, a reflection of you in me But trust me- I am not me anymore in searching for you That's why I asked - who I am Nice sophistic philosophy nicely described in a great poem.
3 0 Reply

Phenomenal Woman

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

1/23/2021 6:21:49 AM # 1.0.0.425