Zestien Dode Mannen (W.B. Yeats) Poem by Oilibheir Álain Christie

Zestien Dode Mannen (W.B. Yeats)

Oh, we hebben heel veel gepraat voordat
De zestien mannen werden doodgeschoten,
Maar wie kan praten over geven en nemen,
Wat wel en niet moet worden
Terwijl deze dode mannen daar treuzelen
Om de kokende pot roer?

Jullie zeggen dat we het land moeten sussen
Totdat Duitsland is overwonnen;
Maar wie is daar om te pleiten voor dat?
Nu dat Pearse is doof en stom?
En is er een logica die kan prevaleren
Boven de benige duim van MacDonagh?

Hoe konden jullie dromen dat ze zouden luisteren?
Degenen die alleen een oor hebben
Voor die nieuwe kameraden, die zij gevonden hebben,
Lord Edward en Wolfe Tone,
Of zouden aan onze geven en nemen deelnemen,
Degenen die bot tegen bot converseren?

This is a translation of the poem Sixteen Dead Men by William Butler Yeats
Monday, February 26, 2018
Topic(s) of this poem: historical,patriotism
COMMENTS OF THE POEM

If You Forget Me

BEST POEMS
BEST POETS
Close
Error Success