ANTANAS A. JONYNAS


Do you like this poet?
0 person liked.
0 person did not like.


Click here to add this poet to your My Favorite Poets.


Comments about ANTANAS A. JONYNAS

more comments »
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini(5/14/2019 5:15:00 AM)

    1.
    Antanas A. Jonynas is a Lithuanian poet and translator born November 26,1953 in Vilnius, Lithuania. He studied Lithuanian philology at Vilnius University.

    4 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini(5/14/2019 5:13:00 AM)

    2.
    He made his debut in 1977 and since then he has published a collection of poems approximately every three years. In trying to describe his poetry, most critics employ musical metaphors, and often mention jazz.

    4 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini(5/14/2019 5:11:00 AM)

    3.
    His style is very dynamic, with broken rhythms and hurried punctuation.
    But it is often noted that he is less socially conscious and more of an individualist, concerned with inner presences and the stirrings of a person, and is related to the lost generation in his wistfulness and longing, doubt and hesitation.

    5 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini(5/14/2019 5:08:00 AM)

    4.
    Jonynas is also one of the best translators of poetry in Lithuania - he has translated Goethe's Faust.

    5 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini(5/14/2019 5:07:00 AM)

    5.
    He is also a very active participant in the poetry scene; no literary festival could be imagined without him. He is known for his friendly and even paternal attitude towards his younger colleagues and, until recently, he was the chairperson of the Lithuanian Writers’ Union.

    5 person liked.
    0 person did not like.
Read all 5 comments »
Best Poem of ANTANAS A. JONYNAS

В колодце

Там, где вечернего тумана
Повисли космы над излучиной,
Все поезда многовагонные
Считает женщина заученно.
Там над могильщика душой
Усопший плачет монотонно,
И за испуганной звездой
След тянется по небосклону.

Действительности удается
Заполнить все, что с нею рядом.
Харон глядит со дна колодца
Коварным и размытым взглядом.
Со дна он весла поднимает,
Устало машет и молчит.
От жалости к себе рыдает
Душа могильщика навзрыд.

Read the full of В колодце

PoemHunter.com Updates

[Report Error]