Adrift! A Little Boat Adrift! (Hindi Translation Of A Poem By Emily Dickinson Poem by Rajnish Manga

Adrift! A Little Boat Adrift! (Hindi Translation Of A Poem By Emily Dickinson

Rating: 5.0

Adrift! A Little Boat Adrift!
Original Poem by Emily Dickinson
Hindi Translation by Rajnish Manga

चलती जा! ओ मेरी नैया चलती जा!
एमिली डिकिन्सन
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा

चलती जा! ओ मेरी नैया चलती जा!
और रात भी छाने लगी है!
क्या कोई इस छोटी नाव को
निकटतम नगर तक नहीं पहुंचाएगा?

नाविक ऐसा कहते है कल की हो ज्यों बात
गौधुली की वेला थी धूसर
इक छोटी सी नैया ने छोड़ दी अपनी आस
हिचकोले खाने लगी धार में.

फ़रिश्ते ऐसा कहते हैं कल की हो ज्यों बात
भोर की लाली छाई ही थी
इक छोटी सी नैया जब हुई तूफानों से त्रस्त-
मस्तूलों को कस के थामा पालों का रुख मोड़ा
और आगे को बढ़ने लगी- हर्षोल्लास से!

This is a translation of the poem Adrift! A Little Boat Adrift! by Emily Dickinson
Friday, April 12, 2019
Topic(s) of this poem: boat,storm,struggle
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Adrift! A Little Boat Adrift! by Emily Dickinson

Adrift! A little boat adrift!
And night is coming down!
Will no one guide a little boat
Unto the nearest town?

So Sailors say—on yesterday—
Just as the dusk was brown
One little boat gave up its strife
And gurgled down and down.

So angels say—on yesterday—
Just as the dawn was red
One little boat—o'erspent with gales—
Retrimmed its masts—redecked its sails—
And shot—exultant on!
COMMENTS OF THE POEM
Geeta Radhakrishna Menon 16 April 2019

चलती जा! ओ मेरी नैया चलती जा! और रात भी छाने लगी है! क्या कोई इस छोटी नाव को निकटतम नगर तक नहीं पहुंचाएगा? A wonderful translation of Emily Dickinson's poem, Rajnish ji.....A sure 10

1 0 Reply
Rajnish Manga 16 April 2019

So kind of you, Geeta ji. It's always a pleasure to receive reviews and feedback from you. We are fortunate that we can enjoy the resplendent colours and the fragrance of flowers in this grand, graceful and glorious garden of literature.

0 0
Ravi Kopra 14 April 2019

Ek cHoti si kishti kho baithi apna raasta aur chalnay lagi idhar-udhar raat ho rehi thee aur koi na tha wahaN jo usko niktam nagar ka raasta dikhlaata

1 0 Reply
Rajnish Manga 14 April 2019

Thanks, Ravi. I find your translation quite interesting and mature.

0 0
Kumarmani Mahakul 12 April 2019

Emily Dickinson's beautiful poem is very well and perfectly translated into Hindi. Just as the dawn was red, yesterday was memorable. A splendid poem is excellently penned and shared here.10

1 0 Reply
Rajnish Manga 14 April 2019

Thanks a lot for this kind appraisal and a positive feedback on the poem and its translation.

0 0
Dr Dillip K Swain 12 April 2019

A wonderful translation of Emily Dickinson’s poem entitled, “Adrift! A Little Boat Adrift! ” You have very meticulously expressed her original script! Appreciated the piece of translation….10

1 0 Reply
Rajnish Manga 12 April 2019

It's always a pleasure and an inspiration to receive your reviews and feedback. Thanks, Dr Dillip.

0 0
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success