After cajoling and convincing the doe-eyed Radha with tantalising words, dressed eloquently, Krishna enters the creeper-laden woods. At dusk, the twilight made its appearance. Radha too, looked wonderful, yet stands in a state of uncertainty and mixed Feelings. A friend comes to her and tells:
O Radha, Krishna has mesmerised you
With his clever words,
Entreated you kneeling at your feet,
and now waits for you in the creeper -laden woods.
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
Endowed with beautiful breasts and hips,
Ornamented with jewellery so fine,
The sweet sounds of ankle bells ringing,
You glide like a swan.
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
Beautiful woman Radha!
In the nature's exotic backdrop,
Hear the sound of buzzing bees
And the melodious Cuckoos!
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
The pretty bunch of flowers,
Fluttering in the soft breeze,
is a signal and incentive for you.
Do not delay any further. Go to Krishna!
O Mugdhe- the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
The long chain of necklaces that adorn your breasts,
Are like arrows of Kama gushing like a waterfall,
Desirous of closely holding Krishna!
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
All your friends are aware,
That you are fully equipped for sporting love!
Then, why this anger woman?
As if, going for a war with trumpets blowing,
The sound of your girdle bells
With a fierce expression too!
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
Your nails like Kamadeva's arrows,
Hold and entwine the fingers of your friend,
Why not go to Krishna in a joyful mood?
The clinging sound of your bangles
Warns Krishna of your arrival.
O Mugdhe-the enchanting one!
Do listen to Krishna and obey his tender commands.
More lustrous than the pearl necklace,
And more beautiful than Radha's Sakhis
Is this creation of Jayadeva Geetam.
May this song be more soothing to the throat,
And more exultant than an embrace!
Sounds wonderful......perhaps some names need to be explained for a non-Indians ;)
Respected Kumarmani ji, May this divine song of Jayadeva soothen the heart of all Krishna Bhaktas. Thank you so much.
The pretty bunch of flowers fluttering in the soft breeze in this tenderly expressed excellent poem which is based on perception of divine embrace of Geeta Govinda. This divine song is more lustrous than the pearl necklace. An outstanding poem is beautifully presented. This is heart touching. Thank you for sharing this with us...10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In a joyful mood! ! ! 💃☺🖋 Thanks for sharing this poem with us.