Lagi ik umr lekin
phir samajh mein aa gai mujh ko
mukhalif samt chalti
her hawa batlaa gai mujh ko
k apni zindagi jeenay ka yeh
behtar qareena he
saharay dhoondna chhorro
saharay baantnaa seekho
keh yeh roshan haqeeqat he
sahara dhoondnay waalay
sada tanha hi rehte hen
Yes, You have! I wish time could give you a chance to translate the whole poem! thank you so much!
saharay dhoondna chhorro saharay baantnaa seekho keh yeh roshan haqeeqat he sahara dhoondnay waalay sada tanha hi rehte hen beautiful write
ye ek sad poem hy. ye poem sachi b hy. haqiqat udas q krti hy! shayad 'umeed' lagany waly udas hoty hn. or haqiqat bhoolny waly bhi. m ny bachpan me ek sher parha tha. 'm Tujh sy na maangu, to na maangu ga kisi sy. m Tera hun, Tu mera Khuda, mera Khuda hy'
Indeed a meditating message, something to ponder upon! ! ! Your poetry is always with a strong message. while reading this poem, i felt as if you have written down my feelings here because i feel the same way :))) so hats off to you dear poet for presenting this notable message in a beautiful way. The last lines grabbed my whole attention and i just can't help reading them again and again :)))
Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared. an inspirational write by a brilliant poet.... bravo didi
Great inspirational write...a precious message(Zanagi ka saliqa yehi hey)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Another beautiful Urdu poem. saharay dhoondna chhorro (Don't seek support) saharay baantnaa seekho (Learn to provide support) Beautiful rendering. Have I caught the meaning? Thank you.