My Flowery Youth (Original Poem by me poet yeps poet)
Hindi Translation by Rajnish Manga
मेरी फूलों सी जवानी (मूल कविता: मी पोएट येप्स पोएट)
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा
जवानी एक ऐसा फौवारा है....जो इक दिन सूख जाना है
इससे फर्क नहीं पड़ता कि कोई कितनी कोशिश करता है
जवानी ख़त्म होनी ही है
मगर त्वचा बूढ़ी हो सकती है और सिर भी गंजा हो सकता है
मगर दिल अंदर से जवान रहता है.... बूढ़ा होने तक.... यह एक आयु- निरपेक्ष सपना है
जवानी भीतर होती है.... जरुरत है इसे पानी देते रहने की
वह क्या जवानी थी जिसका हमने मजा लिया.... तुम्हारी प्यारी कविता में अपने बीते समय को पढ़ने जैसा
यह ऐसा है जैसे कल हम जवानी के दौर में थे.... अब स्थिति पहले से कहीं खराब है.... स्मृतियों में ही रह जाना जैसे कि इस कविता में
जवानी को जीवन का अल्पविराम बन जाने दो... बेजान न होने दो
जहाँ जवानी के जोश से भरी स्मृतियाँ मर जायें
और अपने एकाकी हृदयों में हम रोने लग जायें
ओह जवानी तेरा आना था भला किस काम का
सिर्फ आना और आ कर यूँ ही गुज़र जाना
किस लिए ये सब हुआ था, किस लिए!
(Rajnish Manga is grateful to the poet 'me poet yeps poet' for granting permission to translate this poem)
Birth, Youth, Growing up! ! Thereafter, Growing old. Thanks for sharing this poem with us.
Thanks a lot for your kind words about this poem which I have translated into Hindi.
जवानी एक ऐसा फौवारा है....जो इक दिन सूख जाना है इससे फर्क नहीं पड़ता कि कोई कितनी कोशिश करता है जवानी ख़त्म होनी ही है मगर त्वचा बूढ़ी हो सकती है और सिर भी गंजा हो सकता है मगर दिल अंदर से जवान रहता है..........A super translation in Hindi that deserves more than 100
Youth is that fountain....which must one day dry no matter how much one may try youth does die but in form of aging skin and balding hair but the heart within remains youthful..........Wonderful poem by The Poet Poet.
It's a great honour for A WELL ESTABLISHED HINDI EXPERT TRANSLATOR POET to have devoted his energy and thoughts on three of my BESTEST poems May Almighty shower'' gulaabh kae phool'' ROSES on him on my behalf Thank you first Rajnish ji and GOD who accomplished it
You are very kindhearted. Thanks for all your generous words about this translation and about me as a poet.
Rajnish ji So beautifully done thank you