Each thought you sound through your soft verse
I replay them to my ear
and each next line is to the first
a melody sweet to hear
as the seamless words flow with grace
they are whispered on my tongue,
you teach them all to mind their place
then commingle when their sung.
A simple truth needs complex care
colored waves complete in white
then what this simple truth I share
has no product, has no right,
on what rare tree does your fruit grow
as it stands between the two,
where Tigris and Euphrates flow
what I write, I write to you.
Envisioning your length, your reach
as you channel to the last
tributaries you seal and breach;
yet, forever in your grasp,
upon the apron of your lakes
can I but embrace them all
then nothing more my heart forsakes
as your fruit begins to fall.
Between the rhythms of your waves
life implants her tender seed
through sunlight's procreating rays
each flowering plant will feed,
upon their leaves they drink the dew
which escapes the breath of night
within their hearts the nectar pools
and transforms the banished light.
What ancient land divides the two?
What history of her art?
Mesopotamia, to you
wedged between where rivers start
and flow their course, their race to sea
then empty with a searing toll
pins the basin with their mighty
surge and fills your Persian soul.
The sweet ebb and flow of the river is a delight to see and sit by where ever you are.
A beautiful poetic tribute to the ancient Tigris and Euphrates, which are a poem within themselves. GHood job Captain.
What a find this page is! A bright pool in a tedious ocean! I'll be back! ! :)
And I opp... sksksksksk Sorry I really like I put a bad review by accident.
What a beautiful poem it made me cry visco girl tears. Also, And I oop…..sksksksksksksksksksksksksksk
Ai Ai Captain...you are a captain to move along your rhythmic poetry that brought us to such a beautiful melodies and history.... :) :)
a broad canvas of imagination, one can envy the knowledge of geography and history, blended with the art of poetry!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is the icing on the cake Capitan, a thousand thanks