Oh! Someone (Hindi Translation Of Poem By Me Poet Yeps Poet) Poem by Rajnish Manga

Oh! Someone (Hindi Translation Of Poem By Me Poet Yeps Poet)

Rating: 5.0

Oh! Someone (by me poet yeps poet)
Hindi Translation by Rajnish Manga
ओह! कोई तो हो (मूल कविता: मी पोएट येप्स पोएट)
हिंदी अनुवाद रजनीश मंगा द्वारा

कोई तो कहीं पर
मेरा इंतज़ार करता होगा
समय की लाट के पीछे
खड़ा है कोई तो
कहीं तो
कौन?
हममें से कोई नहीं जानता
लेकिन कोई तो
कहीं तो
हम सब जानते हैं
हमारा इंतज़ार करता होगा
मगर कौन और कब
कोई नहीं जान पायेगा
केवल इतना सा है जीवन का रहस्य
हम सभी जानते हैं
कोई तो है जो
मेरा इंतज़ार करता होगा
कौन जाने?

यदि वो तुम ही हो जो
जो कर रहा है मेरा इंतज़ार
तो फिर आओ न जल्दी से

कोई तो कहीं तो मुझे पुकार रहा है
वह कोई कौन हो सकता है
क्या कोई ज़रा फुसफुसाएगा
मेरे लिए मेरे कानों में
वह जो छुपा हुआ है
मुझसे क्या चाहता होगा

हाँ कोई तो है वहाँ
समय की धुंध में
मैं देख सकता हूँ
क्या वह नायाग्रा से आ रहा है
मुझे ढूंढ़ता हुआ
कोई ये बतायेगा...

(Rajnish Manga is grateful to the poet 'me poet yeps poet' for granting permission to translate this poem)

This is a translation of the poem Oh! Someone by me poet yeps poet
Thursday, May 9, 2019
Topic(s) of this poem: hindi,love and life,philosophical ,poetic expression,translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Oh! Someone by me poet yeps poet

Someone somewhere
awaits for me
behind the pillar of time
stands someone
some where
Who?
we all don't know
but some one
some where
we all know
awaits for us
but who and when
none will know
this alone is the secret of life
we all know
some one
somewhere waits for me
who knows?

If you are the one
waiting for me
come over will thee early

someone somewhere is calling out for me
who could that someone be
can anyone just whisper
into my ears for me
who that one hiding
could mean to me

Yes someone is there
in the mist of time
I can see
is he coming from Niagara
just ask for me
someone will ye...
COMMENTS OF THE POEM
Dr Dillip K Swain 14 May 2019

यदि वो तुम ही हो जो जो कर रहा है मेरा इंतज़ार तो फिर आओ न जल्दी से.....an immaculate piece of translation of one of my favorite poets sir......10

2 0 Reply
Rajnish Manga 14 May 2019

Thank you so much for reading this translated version of the poem. Your support inspires me.

0 0
Aniruddha Pathak 15 May 2019

Brilliant translation indeed of an equally superb piece of poetry. Kudos to both.

2 0 Reply
Rajnish Manga 15 May 2019

Thanks a lot for your kind words of appreciation, Sir.

0 0
Me Poet Yeps Poet 15 May 2019

So beautifully done thank you Rajnish ji

0 0 Reply
Varsha M 29 May 2020

Beautifully translated pouring out every emotions running deep down our spirit. Enjoyed reading beautiful.

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 16 May 2019

यदि वो तुम ही हो जो जो कर रहा है मेरा इंतज़ार तो फिर आओ न जल्दी से.....an immaculate piece of translation of one of my favorite poets sir KINDNESS DR SWAIN BEST POET OF PH

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 16 May 2019

THERE IS SOMETHING WRONG WITH PH I JUST POSTED A COMMENT IT IS NOT THERE WHY? ? /I WONDER SIR

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 16 May 2019

जो कर रहा है मेरा इंतज़ार तो फिर आओ न जल्दी से.....an immaculate piece of translation of one of my favorite poets sir..It's a great honour ''THANKS TO DOC SWAIN ALSO HERE for A WELL ESTABLISHED HINDI EXPERT TRANSLATOR POET to have devoted his energy and thoughts on three of my BESTEST poems May Almighty shower'' gulaabh kae phool'' ROSES on him on my behalf Thank you first Rajnish Manga ji and GOD who accomplished it

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 16 May 2019

जो कर रहा है मेरा इंतज़ार तो फिर आओ न जल्दी से.....an immaculate piece of translation of one of my favorite poets sir..It's a great honour ''THANKS TO DOC SWAIN ALSO HERE for A WELL ESTABLISHED HINDI EXPERT TRANSLATOR POET to have devoted his energy and thoughts on three of my BESTEST poems May Almighty shower'' gulaabh kae phool'' ROSES on him on my behalf Thank you first Rajnish Manga ji and GOD who accomplished it

0 0 Reply
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success