Va conduc la aeroport
Ne vedem vineri
Nu este nimic rau in asta
Depinde de imprejurari
Amid the men of Okinawa I saw you
Your soft voice soaring across the Universe
With innocent children touching grace
To a violin's loud soothing melody
Vintul bate dinspre nord-vest
In cit timp ajung acolo?
As vrea sa vad ce tablouri au
Este din canza parazitilor atmosferici
(dedicated to a poet friend at poemhunter, Marieta Maglas)
To tell you frankly I do not know and understand the lingo. Could this be French or Italian? No matter what this piece is quite exceptional. Only you could composed such strange concept.
a beautiful write, and if that was the translation then it was even greater. a ten
I can tell you... I feel happy because you like so much my poetry... Excellent poem..........10++++++++++
a good tribute to Marieta! I don't understand Romanian but I liked the English verses! a nice Imagery. innocent children/ soothing melody.... very nice
it seems a very nice one, but i do not understand the other lenguage
The symbolism is beyond my scope. Overall a nice one. Marieta is a good hearted lady.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
no it's not french or italian.....anyway, i liked this poem dispite i didn't understand the other language, , , , it must be marieta's languge.....romanian? ?