Red rum, Red rum
I drink you away
You are my friend
as I am your slave.
You have no concern
who I love or I kill
Its just so damn good
all the blood that I'll spill.
As I drink from my flask
time seems to move fast
My task I know clear
as I move torward the ax.
The Rum is downed
the ax in hand,
''Were is my wife! !
my son I demand! ! ''
I walk to the door
my concern not to knock,
the time is now turning
so fast on the clock.
I smash the ax hard
so mad, through the door
as the wood chips fly
to hit the floor.
As I slash my way in
all I hear are the screams
of the love of my life
through the hole here face gleams.
I reach through the hole
and the way is now clear,
I smell what I hear
what I now call fear.
I walk in the house
I know what to do.
''Alice! ! Danny! ! COME OUT
I LOVE YOU! ! !
I start to make way
up those15 stairs,
my wife and son knowing
the man no longer cares.
I twist the handle
the door is locked.
The love in my head has
been completely blocked.
''Alice! ! ! ...Baby! ! ! .....
LET ME COME IN! ! ! ''
I'm so unaware of
my soon to be sin.
I start to slash the
way to my wife.
I will do it for the Rum
I will take my sons life.
The hole has been cut
and I make my way in,
my son has experienced
the acts of men.
wow this is really gripping - I love every word - it's great. The structure of it is amazing and it makes the reader just want to keep reading. It ends unexpectedly but that's what I like about it it's gripping and fantastic! ! :) hope you've had a nice day x
this is a perfect example of y, if ur gonna get drunk, u should bury the axes and sh! t first. tehe
my eyes wide in pain and fear will the rum stop what i truly fear such things should not happen
The shining bro.......fantastic job..raw talent hippy..'10' keep'm coming best to you Jon
Stephen King's epic condensed into a vivid and affecting piece of poetry. S :)
remindds me of a movie or at least it should be a movie love it 10 pts
wow, i love it its such a sad but true and honest piece it makes you think
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
At little homocidal but at least it ends with me keeping guessing.Good ryhme scheme