The love throbbed deep in his thoughtful mind,
Swung like a pomegranate fruit,
All the time by a strange wind
Of his own heart's drought.
As the lornsome man of his world;
Moved heavan and earth as long as he could,
To become her lovable gardener.
But the dreamy, drowsy-wanderer
With a face that was almost pale,
With a heart that was always in sail
Through his seas of dreams
In never ending shores
Always roamed around her vale,
To pluck the rubious pearls,
Of her heart with his dried lips
Because her heart was a pomegranate fruit.
Scotty, 'lips' would technically be the end of the sentence 'Can I pluck the rubious pearls of her heart with my dried lips? ' Question marks go at the end of the sentence. Which explains why the question mark is after lips and not pearls. Anyways, a decent poesy!
I like it! 'dried lips' is good. Much imagery.Much good poem! Why am I writing like Tarzan? Don't know. Watch your grammer, though. Question mark after lips, not pearls (?) Nice one Vipins. Scott.
Hi.. Out of all the 4 new poems, most liked poem by me is this! ! ! ! Sounds Gr8 and Phenomenal....
Very nice romantic poem... Many have wanted to pluck! lol
Beautiful poem....Lovely combination of pomegranate that look alike rubious pearls.....Loved reading it.
Pomegranate fruit is my favourite.... Fantastic poem............10****** Rose,
To see and behold a beautiful mind, Like a pomegranate fruit in another; how could we not attempt to pluck the rubious pearls, Of her heart with my dried lips? . How could we not attempt to taste mind vision?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nice poem, rubious pearls...