(4th Century - 5th Century / Ujjain / India)

Waking - Poem by Kalidasa

Even the man who is happy
glimpses something
or a hair of sound touches him

and his heart overflows with a longing
he does not recognize

then it must be that he is remembering
in a place out of reach
shapes he has loved

in a life before this
the print of them still there in him waiting

Comments about Waking by Kalidasa

  • Rajesh Thankappan (9/6/2016 11:34:00 AM)

    A feeling of deja vu sometimes engulfs us and into such surroundings. Brilliant work and apt translation. (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Akhtar Jawad (6/8/2016 8:42:00 PM)

    A wonderful philosophy by Mahakavi Kalidasa. (Report) Reply

  • Susan Williams (6/8/2016 2:16:00 PM)

    This poem yearns to be read slowly, thoughtfully, savoring each word, testing its bridges, enjoying its beauty. I can see why it was recommended that I read Kalidasa the poet. (Report) Reply

  • (6/8/2016 10:45:00 AM)

    A great poem penned by a great poet and translated by an equally great soul. Thanks for sharing it here. (Report) Reply

  • (6/8/2016 9:44:00 AM)

    Meaningful poem on life that too from the Great poet (Report) Reply

  • (6/8/2016 9:44:00 AM)

    Meaningful poem on life that too from the Great Poet Kalidasa India. (Report) Reply

  • Amitabho Sengupta (6/8/2016 7:48:00 AM)

    That life is a chemistry of both the mysterious and the mystic aspects can once better be realised while we read a classical poet like Kalidas. (Report) Reply

  • Savita Tyagi (6/8/2016 7:42:00 AM)

    What can I said accept be amazed at the beauty and depth of Kalidaas's poem. (Report) Reply

  • Subhas Chandra Chakra (6/8/2016 4:07:00 AM)

    his heart overflows with a longing
    he does not recognize... a beautiful line from the great poet.
    Nice work.
    (Report) Reply

  • Mohammed Asim Nehal (6/8/2016 2:21:00 AM)

    Connecting two worlds beautifully with single thread, Kalidas is Kalidas. (Report) Reply

  • Edward Kofi Louis (6/8/2016 2:16:00 AM)

    A hair of sound touches! ! Nice work. (Report) Reply

  • Dr. Yogesh Sharma (6/8/2016 1:49:00 AM)

    Beautiful poem. Life is a mystry. No body can understant it. (Report) Reply

  • Rajnish Manga (6/8/2016 1:38:00 AM)

    in a life before this
    the print of them still there in him waiting /...A...philosophical...articulation...nicely...presented.
    (Report) Reply

  • Rajesh Thankappan (5/30/2016 11:29:00 AM)

    Maybe...maybe... it is an echo from the beyond. A beautiful poem indeed. (Report) Reply

  • (11/14/2015 4:29:00 PM)

    Something just so beautiful about this poem! I adore it! ! ! (Report) Reply

  • (11/6/2015 8:58:00 AM)

    In Indian classical poets Kalidasa stands ever so high and his wonderful creativity is widely appreciated by all who loves Indian poetry and dramas. Still the exact story of the poet is continuing to be a mystery just like the imagination the great men's history and great rivers starting point have no relevance only their importance that matters. (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini (10/22/2015 12:43:00 PM)

    ..10 lines of pure poetry.. beautiful.. (Report) Reply

  • (5/16/2014 8:47:00 PM)

    ............deep down inside sometimes I feel dreams and desires can come from our parents or our grand or great grand parents....cause a little of all of them live inside of us....they are a part of us....all of our ancestors who lived before....all together in a combination, they have made us....so yes deep down in our cellular level is this mix of our ancestors.... and also the place from where dreams come (Report) Reply

  • (6/3/2013 11:47:00 PM)

    Many of us do not remember that this land sheltered a great poet like Kalidas once. in this short poem, the poet brings out the longing of our soul for something which we know is there all around us but remains unseen. Hope more and more Indian parents visit your site to improve the expression bilities of their children. (Report) Reply

Read all 19 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, April 2, 2010

[Report Error]