M. Asim Nehal Ghazal Poems

Ghazal English - Let Us Review

Come, let's refresh our promises
Or else it will scatter like petals from a flower

You were never mine, nor to be or will be

Ghazal English ~ Under The Sky.

Never offer your heart to any strangers
They will return it without heed, under the sky.

In the lonely nights, if you look at the moon restively,

Ghazal In English "Have You Seen? "

Who says that we both are not together
Sky meets the earth, Have you seen?

Who says meeting of eyes unites the heart

A Struggle - Ghazal In English

Those who have several wants and wishes to accomplish
Often when they start their journey do notfind the way to proceed

Like the boat when surrounded by the storm

A Lover's Plea - English Ghazal

Those seven colours of your charm alive
Thus, invite me to own a rainbow of my life

I have fallen from the mountain of my ego

Perplexed By The Twist And Turns Of Life ~ Ghazal English

Came like lightning and then vanished like a scent
Long-forgotten memory that helped to heal and ferment.

There was such a commotion that a lot of blood was shed,

Nahi Milti....Ghazal

Chahata hoon main magar, har chahat ko fikr nahi milti
Chal pada hoon main magar, rah ko manzil nahi milti

Kashtiyan tofano me ghir jaye agar, usko sahil ki khabar nahi milti

To Listen To My Complete Love Story(Ghazal English)

Neither I asked from the moon nor from the stars
But I requested Your thoughts to stay the whole night

How this darkness scares me and How the night plays its games

Ghazal - Kya Maloom Tha....

Unke rukhsar pe til bhi tha hamein kya maloom tha
Humne dil dekha tha, Jism kya hai hamein kya maloom tha

Woh tou nazron se dil mein ghar kar gayi,

Ghazal - In English

They say your eyes have seen dreams, when did you sleep?
Where everyone remains sleeping, how do you remain awake?

Those doors are special where air asks for permission,

Is Liye Zindagi Se Pyar Kiya Humne - Ghazal- Love Love

Teri justaju lekar bhatakte rahe sehra mein,
Kyun Zindagi ko tar tar kiya hamne,

Na apni khabar rahi, na sahara bane kisi ka,

A Ghazal- In English

The buds of wishes have grown and became flowers, now.
The fragrance of it is spreading to all parts and directions, now.

What my mind conceived and heart did not endorse

ये दिल बहल जाता है उनकी आँखों की शरारत से
मैं जानता हूँ इसको, ये शैतान बहुत है

अरमान बहुत रखता है, उड़ने की हवाओं में

Smoky Air - Ghazal

Fragrance has scattered in the wind
The birds have flown from the orchid

It is about to rain as clouds have grown thick

Enough Is Enough - Ghazal In English

Enough for this display of your broken heart
Enough of the fun you make in your life

Enough you had discussion day and night

If These Candle Burns, Let It Be - Ghazal In English

If these candle burns, let it be
We have learned lessons about patience and perseverance

Where are those immortal lovers, Laila-Majnu and Pyramus-Thisbe

Kaise Hua- Ghazal

Teri ankhon ne ek khwab dekha hai per tu soya tha kahan
Jahan Khoye hue rehte hain sabhi tu jaaGta kaise raha wahan

Wo daR hai khas jahan hawa bhi ijazat maang ke jaati hai

Error Success