A beautiful child, she was, in her wishful days,
shining like a star despite her impoverished state,
wearing a beautiful expression on her innocent face,
and came towards me with a smile so innate.
'Please give me a penny ', so softly she said.
Saying no to her could have broken her heart instead.
Avoiding such mistake, I gave the penny, the only one I had.
' What would you do with it? ', I asked her with some interest.
' I will buy a car ', in her naivety she replied.
Just a single penny, for her car, on what she had relied.
Left me wondering, she whiskered away, with a sweet imprint on my mind.
Ah! What a beautiful child she was, only one of her kind!
The feelings of the child have been expressed beautifully in the poem.
The feeling is truly worth writing. Immense understanding both with the poet & his thought...10+
A really lovely piece Vaibhav, a touching write. Best wishes, Andrew
You are also beautiful inside. You give that child happines, if only for one day. Your being generous will one day be blessed.How blessed i am to have you as one of my friend.Shalom! Hugs, Meggie
very touching incident that has inspired you to write such a lovely poem. vaibhav, some little things happens in our daily life which leaves a mark forever.good write, keep it up.
that's a nice story indeed..I liked such a narrative ones..enjoyed it very much..moving and touching10++ regards shan =
This is a well expressed poem, Vaibhav, and from the length of several lines, I can tell it was one of your earliest efforts. When writing poems in verses, it is not effective to have one or two lines of extreme length like was done in your final verse inparticular. It is preferred to have lines of roughly a similar length, though they do not have to be excactly the same length. This is were the delicate art of editing and rewriting comes in. In your longer lines, you should try finding shorter words to use, or to delet which words are not necessary, or simply re-phrase the line to be shorter. You will learn all of this in due time, but for an early effort, I am impressed with how this poem is expressed. Carl.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The beauty of innocence; the beauty of tender hopes; the aspirations of downtrodden; all in one in this beautifully worded poem