Evening casts early shadows in December.
As dusk falls heart is filled with longing,
I have an appointment, I suddenly remember…
Quickly I put on my coat and stockings.
Stepping out gingerly in the still and chilly night
To meet my celestial kin, for an animated conversation…
Soon, my face is bathed with full Moon’s silver light
And the sky, colour of grey pearl fills me with exaltation…
A light breeze comes carrying a heady fragrance,
I spot Raat ki Raani with its pale green flowers,
Presiding with its crowning glory, emitting its essence
Intoxicated, I slowdown my pace and linger for an hour…
Smiling to myself, of my own volition I return home,
Wistfully selecting logs to put in the fireplace,
Extend my arms to warm my hands, now numb with cold
Stealthily, you come and hold me in a warm embrace….
Raat ki Raani is a small bush which only flowers at night and has an intoxicating fragrance. its literal translation is queen of the night
heavenly fragrance- when i was a little girl in india i remember collecting those flowers for my grandmother for the morning puja. It had to be only from the tree and not from the ground lovely write Mamta +++++10 as always anjali
wonderful to read..nicely written for a December night...10 Ency Bearis
This romantic piece has it all, the magic of the moonlight, the fragrance of exotic flowers, and, finally, a warm embrace. An exceptional December night indeed. Beautiful, Mamta. Love, SandraX
it appears as if you carried the intoxicating fragrance of Rat Ki Rani right into your house! good poem...gives pleasant reading...10
Mamtaji, you have great affinity with nature; u get easily inspired to go eloquent with verses........When a poem takes the reader to the ambience described and makes him part of it, feeling it, enjoying it, I think it is a very good poetry. Your poems have all those ingredients, surely and sufficiently. Thanks for this great poem/
a well rhymed poem of nature, telling the poetess skill
Mamta, this poem is beautiful, I have taken it's perfume with me to breath in its heady delights on more than one occasion. Bob
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem is a gift from a fragrant December night. It's so romantic that the poetess seems to be the Queen of the Night herself.