Explore Poems GO!

Behind The Scenes / परदे के पीछे - Rumi - (Hindi)

Rating: 5.0

Behind The Scenes
Original Persian Poem by Mewlana Jalaluddin Rumi
English Translation byFereydoun Kia
Hindi Translation Rajnish Manga

परदे के पीछे
मौलाना जलालुद्दीन रूमी
हिंदी अनुवाद: रजनीश मंगा

क्या यह तुम्हारा ही चेहरा है

जिसने उपवन को रौनक बख्शी है?
Read More

This is a translation of the poem Behind The Scenes by Mewlana Jalaluddin Rumi
Sunday, May 1, 2016
Topic(s) of this poem: devotion,eternity,flowers,garden,love and life,prayer
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Behind The Scenes
by Mewlana Jalaluddin Rumi

Is it your face
that adorns the garden?
Is it your fragrance
that intoxicates this garden?
Is it your spirit
that has made this brook
a river of wine?
Hundreds have looked for you
and died searching
in this garden
where you hide behind the scenes.
But this pain is not for those
who come as lovers.
You are easy to find here.
You are in the breeze
and in this river of wine.
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
COMMENTS OF THE POEM
RAJAT GHOSH 27 January 2019

thank you very much....I am elated.... @Dr.tony Brahmin

0 0 Reply
Madhabi Banerjee 09 May 2018

excellewnt written.thanks for sharing

1 0 Reply
Rajnish Manga 09 May 2018

Thanks for your kind and inspiring words, Madhabi ji.

0 0 Reply
Akhtar Jawad 20 September 2016

A great thoughtful poem, nicely translated.

1 1 Reply
Kimberly Burnham 24 May 2016

I don't read Hindi but I love Runi's words. Thank you for making his words more available in the world.

0 0 Reply
Randhir Kaur 12 May 2016

You are great master Sir...well written..apki translation bohot hi Jamal ki hai..

0 0 Reply
Gauri Vyas 07 May 2016

vah! How beautifully translated...I love Rumi's quotes and, of course his poems are spectacular. And sir you didn't fail at all in your translation...Anyone could have left the intensity of the poem but it was fully in your control! Fabulous sir...you deserve lots & lots of appreciation for this.

0 0 Reply

Wonderful Rajnish ji! Excellent poem of Rumi. Jalaluddin Rumi is one of my favourite poets Your translation is fabulous! Full score for you, Sir!

1 0 Reply
Rajnish Manga 02 May 2016

Yes, agreed, Maulana Rumi has got such a universal appeal. Thanks, Geeta ji, for reading the poem and appreciating its Hindi translation.

0 0 Reply
M Asim Nehal 01 May 2016

Outstanding poem............and Awesome translation....Yet another Masterstroke. Hundreds must have tried but it is you who have succeeded in translating this poem by giving its true meaning.

3 0 Reply
Rajnish Manga 02 May 2016

So nice of you to have read and appreciated this humble Hindi translation of Maulana Rumi's poem. Thank you, Md. Asim ji.

0 0 Reply

If

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

7/20/2021 4:13:24 PM # 1.0.0.663