तुम्हें अपनी मुस्कान में बाँध लूँ मैं
अर्नेस्टीन नॉर्थओवर
मधुर क्षणों, मेरे साथ रहना
जल्दी ही खिसक न जाना कहीं
मुझे उनका लुत्फ़ उठाने दो
वो रात चांदनी, पहला चुंबन
उस रोमांचक क्षण को जी लेने दो
जो अभी अभी पाया है मैंने
यह पुलक भाव जिसके कारण
बदला सहसा संसार मेरा
अभी न जाओ ज़रा तो ठहरो
मेरे दिल के आँगन में आकर बिराजो
तुम्हारी निकटता का सुख पा सकूँ
और तुम्हें अपनी मुस्कान में बाँध लूँ मैं.
I am sure RM with ur poetic sensibility translation would be equally lovely do translate some of mine if u think worthy kindly
Thanks for your kind words. I will be glad to translate your poetry, Dear Poet.
A beautiful piece of translation! I greatly admire your innate translation skills sir! Thanks for sharing...10
Dr Dillip, you have, as always, been very kind and profuse in your appreciation of this translated version of Ernestine Northover's Poem. Thanks a lot.
To smile along the lines of love and life! ! For peace and joy. Thanks for sharing this poem with us.