Hope Is The Thing With Feathers
by Emily Dickinson's Poem
Hindi Translation by Rajnish Manga
आशा एक चिड़िया का नाम है
मूल रचना: एमिली डिकिन्सन
हिंदी भावानुवाद रजनीश मंगा द्वारा
- - - - - - - - - - - - -
आशा एक चिड़िया का नाम है
जो हमारी आत्मा में बसती है
और गाती है निःशब्द गीत
और कभी रूकती नहीं पल भर भी
गीत मधुरतम प्रचंड हवाओं में सुनियेगा
और तब भी जब तूफ़ान भयंकर सम्मुख हो
उस नन्हीं सी चिड़िया को न कर पाया पस्त
जिसने सब में प्यार व गर्मजोशी बांटी हो
मैंने देखा-सुना हुआ है प्रचंड ठंड के स्थानों में
और धुर अपरिचित समुद्र में भी-
या घोर विपत्ति के आ जाने पर भी,
इसने मेरे लिए कभी भी द्वार न अपने बंद किये
With a rock solid support from friends like you means a lot to me. A big 'Thank You' from me.
Sir these words are really beautiful. You actually msde hope more meaningful putting it in devnagari. Loved reading both versions.
Wow, how beautiful! Lovely translation of a lovely poem. A translation that can stand on its own.
I am truly humbled by your kind words about this translation work. Thank you so much, Aniruddha Sir.