Lorsque les nazis vinrent chercher les communistes
Je me suis tu;
Je n'étais pas communiste, moi.
Lorsqu'ils ont incarcéré les sociaux-démocrates,
Je me suis tu.
Je n'étais pas social-démocrate, moi.
Lorsqu'ils sont venus chercher les syndicalistes,
Je me suis tu,
Je n'étais pas syndicaliste, moi.
Lorsqu'ils vinrent m'arrêter,
Il ne restait plus personne
Qui puisse protester.
[Rendered into French by O. Á. Christie
used as subtitles available under the "closed captions" menu
for the video "Martin Niemöller's 'Zitat' read by OÁC"]
et voici le TEXTE ORIGINAL:
Das Zitat
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
Pasteur Emil Gustav Friedrich Martin Niemöller
(14 Janvier 1892 à Lippstadt; † 6 Mars 1984 à Wiesbaden)